请日语高手帮忙翻译一下,谢谢
发布网友
发布时间:2022-05-29 05:19
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-05 10:25
主要な成分:
ジフェノコナゾール(difenoconazole)
イミダゾール(Imidazole)
高性能の浸透剤
特性と机能:
1.人や动物に毒害は低く、环境に汚染はありません
2.主要な作用:病原菌蛋白质の生物合成を抑え、细胞膜の安定性を破壊し、病原菌を破壊する。
予防と治疗対象:
褐斑病、青枯病菌、夏季の斑病
以下是变成日文字,请替代上面相对的简体
参考资料:浸透剤 機能 動物 環境 病原菌蛋白質 破壊 治療対象
热心网友
时间:2023-10-05 10:25
主な成分
ジフェノコナゾール(difenoconazole)
ベンズイミダゾール
高机能湿润浸透剤
特性と効能
1.人・家畜に対しての毒が低い。环境を汚染しない。
2.主な作用メカニズムとして、病原菌たんぱく质の生物合成を抑制。细胞膜の安定性を破壊。病原菌の素を破壊。
予防対象
褐斑病,かび腐食萎缩病、夏季の斑病
我不是专家。有些不正确。
热心网友
时间:2023-10-05 10:26
主な成分:
ジフェノコナゾール (difenoconazole)
イミダゾール
高机能浸透剤
特性と机能:
1.ヒトと家禽に対する毒性が低い、环境にも悪影响を与えません。
2.病原菌たんぱく质による生物の合成を抑制し、细胞膜の安定性や病原菌を阻害することは主な作用メカニズムです。
适用対象:
褐斑病<かっぱんびょう>、ピシウム病、赤さび病
热心网友
时间:2023-10-05 10:26
どうしてなのかよく分からないですが、人と人の矛盾は长い时间を使って解决するものですね、彼らは仲良くなってほうがいいですね
热心网友
时间:2023-10-05 10:27
なぜか分かりませんが、人々の间に存在する矛盾はあんなに时间がかかって解けますか、仲良しに戻って欲しいものです。
请日语高手帮忙翻译一下,谢谢
金さんがいらっしゃるおかげで、どんだけ心强かったか分かりません、お手元で働くと、いろいろなことを学ぶことができ、役に立てます、今後のご活跃を心から祈ってやみません、长い间どうも有难うございました 多亏了金先生您大驾光临,给我们带来的不少信心。在您身边工作,学到了...
麻烦日语高手帮忙翻译一下句话,谢谢
今後、ご协力を顶ければ幸いです。そのチャンスをお待ちしております。4.邮件收到了吗?麻烦您看一下。メールは届いているのでしょうか?ご确认お愿いいたします。
请日语高手帮忙翻译一段话,谢谢~ 最好不要机器翻译
2、毎日の电话受付を行う。会议は、事务局の完全な记述レコードの并べ替え。 3、アーカイブの収集、照合、ファイリング、バインディングの様々な文书を完全なまま。 4、要请があった场合、日常的なオフィス用品の调达、タイムリーな取引。部の财产管理口座(低値の消耗品、固定资产)。...
请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
5、中国熊猫在世界上独一无二(中国のパンダは世界で唯一无二の存在だ)6、他是一位才气横溢的人(彼は才気あふれる人だ)7、你的想法是本末倒置的(あなたの考えは本末転倒だ)8、一知半解的学问(生かじりの学问)9、非一朝一夕之功(一朝一夕にはあらず)10、中日两国是一衣带水的...
日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日语,感激不尽!!!
こちらこそ、お世话になっています 感谢你一直还记得我!仆のことをずっと覚えてくれて 谢谢。ありがとう 这些天的确是挺辛苦的,不过也没什么。この间、确かにつらいが、平気です 跟日本地震中逝去的人相比,在苦在累,也没什么。大震灾で无くなった方々と比べで、これぐらいはなん...
请日语高手帮忙翻译几句话,谢谢!
1.今後そのような仕事をしたいです。私は忍耐强く、性格も大人しいので、この仕事はとても似合っており、非常にやりがいがあると思います。2.现在、社会高齢化问题が深刻になっていく中、介护人がこれから重要とされる思います。助けを必要としている高齢者达をお手伝いすることがで...
请日语高手帮忙翻译一下句子 谢谢!
1.お母さんに君を见舞うように言われた。2.彼女に合えたら、お母さんがきっとうれしいだろう。3.绝対この件をお母さんに言ってはだめだ。4.お母さん、ベランダに洗濯物を乾しているけど、取り込んでもらえる?全是简体或口语形式的,请作参考。
请日语高手帮忙翻译一下这封感谢信,跪谢
准备してから すぐ送ります。来周の火曜日から私たちは出张のレポートを発表します。この前に助けてくれたことのはありがとうございます。机会があったら、ぜひこちらに游んでくださいね・私は待ってますよ。以上です。宜しくお愿いいたします。希望你能用的上,呵呵。
麻烦日语高手帮忙翻译下~~谢谢
爷さんが无くなってから、元気がなくて仆はいつも落ち込んでいた。昨日、うちのクラスはお昼に春のピクニックへ良く予定で、気晴らしに行こうって亲友が勧めてくれた。広场へ行って凧扬げをしたり、串焼きを食べたりした。本当に美味しくて腹いっぱいになるまで食べた。それか...
求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了,给日本朋友的回信谢谢了,万分感 ...
ローローって、友达(ともだち)の家(いえ)の犬(いぬ)で、ずっと好(す)きです。温厚(おんこう)で聡明(そうめい)で善良(ぜんりょう)なラブラドル犬です!。先天性(せんてんせい)発育不全(はついくふぜん)のため、後足(あとあし)は无力(むりょく)で真(ま)っ...