遂隐居精学文言文翻译
发布网友
发布时间:2022-05-11 22:13
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-22 15:44
申屠蟠就隐居起来集中精力学习。
热心网友
时间:2023-10-22 15:44
【原文】
申屠蟠字子龙,陈留外黄人也。九岁丧父,哀毁过礼。服除,不进酒肉十余年。每忌日,辄三日不食。同郡缑氏女玉为父报仇,杀夫氏之党,吏执玉以告外黄令梁配,配欲论杀玉。蟠时年十五,为诸生,进谏曰:“玉之节义,足以感无耻之孙,激忍辱之子。不遭明时,尚当表旌庐墓,况在清听,而不加哀矜!”配善其言,乃为谳得减死论。乡人称美之。
家贫,佣为漆工。郭林宗见而奇之。同郡蔡邕深重蟠,及被州辟,乃辞让之曰:“申屠蟠禀气玄妙,性敏心通,丧亲尽礼,几于毁灭。至行美义,人所鲜能。安贫乐潜,味道守真,不为燥湿轻重,不为穷达易节。方之于邕,以齿则长,以德则贤。”
后郡召为主簿,不行。遂隐居精学,博贯《五经》,兼明图纬。始与济阴王子居同在太学,子居临殁,以身托蟠,蟠乃躬推辇车,送丧归乡里。遇司隶从事于河、巩之间,从事义之,为封传护送,蟠不肯受,投传于地而去。事毕还学。
太尉黄琼辟,不就。及琼卒,归葬江夏,四方名豪会帐下者六七千人,互相谈论,莫有及蟠者。唯南郡一生与相酬对,既别,执蟠手曰:“君非聘则征,如是相见于上京矣。」蟠勃然作色曰:「始吾以子为可与言也,何意乃相拘教乐贵之徒邪?”因振手而去,不复与言。再举有道,不就。
先是京师游士汝南范滂等非讦朝政,自公卿以下皆折节下之。太学生争慕其风,以为文学将兴,处士复用。蟠独叹曰:“昔战国之世,处士横议,列国之王,至为拥先驱,卒有坑儒烧书之祸,今之谓矣。”乃绝迹于梁、砀之间,因树为屋,自同佣人。居二年,滂等果罹党锢,或死或刑者数百人,蟠确然免于疑论。后蟠友人陈郡冯雍坐事系狱,豫州牧黄琬欲杀之。或劝蟠救雍,蟠不肯行,曰:“黄子琰为吾故邪,未必合罪。如不用吾言,虽往何益!”琬闻之,遂免雍罪。
大将军何进连征不诣,进必欲致之,使蟠同郡黄忠书劝曰:“前莫府初开,至如先生,特加殊礼,优而不名,申以手笔,设几杖之坐。经过二载,而先生抗志弥高,所尚益固。窃论先生高节有余,于时则未也。今颍川荀爽载病在道,北海郑玄北面受署。彼岂乐羁牵哉,知时不可逸豫也。昔人之隐,遭时则放声灭迹,巢栖茹薇。其不遇也,则裸身大笑,被发狂歌。今先生处平壤,游人间,吟典籍,袭衣裳,事异昔人,而欲远蹈其迹,不亦难乎!孔氏可师,何必首阳。”蟠不答。
中平五年,复与爽、玄及颍川韩融、陈纪等十四人并博士征,不至。明年,董卓废立,蟠及爽、融、纪等复俱公车征,惟蟠不到。众人咸劝之,蟠笑而不应。居无几,爽等为卓所胁迫,西都长安,京师扰乱。及大驾西迁,公卿多遇兵饥,室家流散,融等仅以身脱。唯蟠处乱末,终全高志。年七十四,终于家。——节选自《后汉书·周黄徐姜中屠列传》
【译文】
申屠蟠字子龙,陈留外黄人。九岁时父亲死了,居丧尽礼;守丧期满,十多年不吃肉饮酒。每到父亲忌日,总是三天不进食。同郡的缑氏女子缑玉为父亲报仇,杀死了丈夫的同党,官吏抓住了缑玉,将她告到了外黄令梁配那里,梁配想论罪杀死缑玉。申屠蟠这时年十五岁,是县学的一名学生,(他向县令)进言规劝说:“缑氏女玉的缑玉的节操和义行,足够使那些不知廉耻的子孙受到感化,使那些甘受羞辱的后辈得到激励。(即使)不能碰上*清明的时代,也应当在她的坟墓上(立上牌坊)来表彰(她的行为),何况在耳聪善听(从谏如流)的时代,反而不加以怜悯同情了呢?”县令梁配认为他的话说得很好,于是为(缑氏女子)审判定罪,(使她)得以减免死罪。同乡人都称赞申屠蟠(的义行)。
家里贫穷,被人雇为油漆工。同郡的蔡邕深深敬重申屠蟠,等到自己被州里征召,就辞谢了征职,说:“申屠蟠安于贫贱乐于隐居,不因为贫穷或发达而改变节操。他(申屠蟠)与我蔡邕比,论年龄比我大,论德行比我贤良。”
后来郡里召为主簿,不到任。于是隐居起来精心学习,开始与济阴的王子居一起在太学学习,王子居临死前,将自己身后事托付给申屠蟠,(王子居死后)申屠蟠竟然亲自推着辇车,扶棺归葬王子居家乡。在河、巩地区遇上了司隶从事,他们认为申屠蟠这件事做得重道义,为他办理了一个符信(通行证)来护送他,申屠蟠不肯接受,将符信丢在地上就离开了。王子居丧事办完后才回到太学。
太尉黄琼征召他,他不就职。等到黄琼死了,归葬江夏时,会集到黄琼帐下的四方名士豪杰有六七千人,他们相互谈论,没有哪一个能比得上申屠蟠。只有南郡有一个后生能与他应酬答对,分别时,后生握着申屠蟠的手说:“君将来不是被聘用,就是被征召,这样我们将相见于上京了。”申屠蟠恼怒地变了脸色说:“开始时我以为你是一个可以与之谈一谈的人,哪里会想到你竟是一个拘于礼教贪图富贵的人呢?”于是甩开手离开了,不再与他说话。后再因有德有才被推举为官,不就职。
在这之前,京师游学之士汝南人范滂等人指斥朝政,公卿以下的各级官吏都屈己,拜倒在范滂等人之前。太学生争相仰慕他们的风范,以为文学将要兴起,隐居的才德之士将重新得到起用。只有申屠蟠感叹道:“先前的战国时代,隐居的才德之士恣意议论,诸侯各国的君王,甚至推举他们为各种思想的领头人,最终导致了焚书坑儒之祸,跟今天的情形一样。”于是在梁、砀之间隐居起来,就树筑屋,把自己当佣人。过了两年,范滂等人果然遭遇党锢之祸,有的被处死,有的受刑罚处臵,到数百人,申屠蟠因立场坚定而免去怀疑论罪。后来申屠蟠的朋友冯雍因事犯罪被关进大牢,豫州牧黄琬想杀死他。有人劝申屠蟠前往救人,蟠不肯前往,说:“黄子琰因为我的原故,未必应当定罪。如果不听我的话,我即使前往又有何益!”。黄子琰听说后,就免去了冯雍的罪过。
第二年,董卓废少帝立献帝,申屠蟠和荀爽、韩融、陈纪等都被公车征召,只有申屠蟠不到任。众人都劝他到任,申屠蟠笑而不答。没过多久,荀爽等被董卓所胁迫,以西边的长安为都,京师一片混乱。等到皇帝西迁,公卿多遇兵祸饥荒,室家*四散,韩融等仅仅是独身脱逃。只有申屠蟠身处乱世之末,最终保全了他高洁的志向。七十四岁那年,终老于家。