《征人怨》柳中庸的翻译急急!!
发布网友
发布时间:4小时前
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:4小时前
《征人怨》是唐代诗人柳中庸的作品,描绘了征人长期服役边疆的苦闷与哀怨。诗中的征人年复一年地守卫着金河与玉门关,日复一日地挥舞着马鞭与刀环。暮春时节,尽管故乡应是花开似锦,但他们所面临的却是雪花飘飞的边塞和绵延的黑山。黄河绕过这些荒凉之地,昭示着归途的遥远与艰难。诗中虽未直接表达怨恨,却通过每句对应的修辞手法,将征人对无休止战争生活的不满巧妙地融入字里行间。诗的语言精致而自然。
译文:
去年我们守卫金河,今年又被派往玉门关,
日复一日只有马鞭和刀环作为我的伴侣。
暮春时节,昭君的青冢旁仍是白雪皑皑,
我走过漫长的黄河,却依然环绕着黑山。
《征人怨》柳中庸的 翻译 急急!!
《征人怨》是唐代诗人柳中庸的诗作。此诗写征人久戍不归的怨恨。远离家乡的征人,年年转战于西北苦寒之地,天天与兵器打交道。暮春三月本来是征人家乡春暖花开的时候,但边塞之地仍然白雪纷飞;黄河九曲,环绕着沉沉黑山。一切都那样零落荒凉。诗中没有一字是怨,但字字是怨,把征战之人厌倦戎马生涯...
柳中庸《征人怨》的古诗赏析及译文
《征人怨》唐代:柳中庸 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。译文 年年岁岁戍守金河保卫玉关,日日夜夜挥舞马鞭手握刀环。时届暮春白雪飘飞归来塞外,万里奔波渡过黄河绕过黑山。注释 岁岁:年复一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。...
《征人怨》柳中庸的翻译急急!!
《征人怨》是唐代诗人柳中庸的作品,描绘了征人长期服役边疆的苦闷与哀怨。诗中的征人年复一年地守卫着金河与玉门关,日复一日地挥舞着马鞭与刀环。暮春时节,尽管故乡应是花开似锦,但他们所面临的却是雪花飘飞的边塞和绵延的黑山。黄河绕过这些荒凉之地,昭示着归途的遥远与艰难。诗中虽未直接表达怨恨...
七言绝句:征人怨·柳中庸
《征人怨》作者:柳中庸 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。【注解】金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:玉门关的简称。岁岁:指年年月月,下文的“朝朝”同义。马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。三春:春季的三个月或暮春,此处为暮春。青冢:汉王...
唐代《征人怨》诗歌鉴赏
征人怨/征怨 唐代:柳中庸 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。译文 年复一年戍守金河保卫玉关,日日夜夜都同马鞭和战刀作伴。三月白雪纷纷扬扬遮盖着昭君墓,滔滔黄河绕过黑山,又奔腾向前。鉴赏 这是一首传诵极广的边塞诗。诗中写到的金河、青冢、黑山,都在今内蒙古...
柳中庸《征人怨》原文、注释、译文、鉴赏
译文:三月白雪洒盖着昭君墓,万里黄河曲曲弯弯绕黑山。纠正与润色:无明显错误,译文符合原文意境。3. 原文:该诗是流传颇广的边塞诗,表达了正樱征人久戍不归、思乡情切所生的怨情。译文:该诗是流传广泛的边塞诗,抒发了长期戍边士兵强烈的乡愁和对战争的怨恨。纠正与润色:将“正樱征人”改为“...
《征人怨》柳中庸的 翻译 急急!!
唐代诗人柳中庸的《征人怨》描绘了戍边战士的深深怨念。这首诗通过细腻的笔触,揭示了征人远离家乡,在西北苦寒之地常年征战的艰苦生活。诗中的画面尤为生动,暮春三月,家乡应该是春暖花开,而边塞却仍是白雪皑皑,黄河九曲,黑山沉沉,显得荒凉而冷峻。诗人巧妙地运用对仗,字里行间充满了怨意,却又不直接...
柳中庸《征人怨》全文及赏析
《征人怨》作者:柳中庸 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。【注解】:1、金河:现内蒙古自治区内。2、三春:春季。3、青冢:汉代王昭君的坟墓,在内蒙古自治区。4、黑山:在内蒙古自治区。【韵译】:去年去驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。阳春...
柳中庸的征人怨诗的意思
1. 征人闭历怨:柳中庸的《征人怨》诗意在表达对边塞戍卒生活的无奈与怨怼。2. 岁岁金河复玉关:诗句描绘了征人年复一年在金河与玉门关之间奔波的艰辛。3. 朝朝马策与刀环:每日都与马鞭和刀剑为伴,反映了征人生活的单调与辛劳。4. 三春白雪归青冢:阳春三月,白雪飘落至王昭君的青冢,增添了征...
柳中庸的征人怨的意思
柳中庸这首《征人怨》,乍看题目。觉得有些熟烂。然而。诗人却不落窠臼。此诗虽亦写怨,却非关征人回首、佳人断肠之类。首句并列两个地名“金河”、“玉关”,二者用“复”字关联,次句出以“马策”、“刀环”,中间用“与”字连接,各有一个时间副词,一说“岁岁”,一日“朝朝”。“金河”...