西安交通大学研究生创新教育系列教材:实用英汉互译教程内容简介
发布网友
发布时间:2024-10-20 04:36
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-31 21:36
西安交通大学的研究生创新教育系列教材中,《实用英汉互译教程》专为非英语专业的研究生设计,其内容旨在满足《非英语专业研究生英语(第一外语)教学大纲》的要求,以及应对翻译实践和社会对中高级职员翻译能力的需求。
该教程深入浅出地阐述了英汉互译的系统理论,并注重实践性,强调实用性与针对性。课程设计中,每章内容后均附有适量习题,旨在帮助学生通过实践和思考,巩固所学的翻译理论和技巧。此外,书中的参考文献提供了更深入研究的平台,帮助学生拓宽和深化翻译知识领域。
《实用英汉互译教程》融入了近年来翻译学科的最新研究成果,以实用性与创新性并重。教程分为三个部分:第一部分涵盖六章,强调基础知识和技巧,通过系统学习和实践,使学生掌握基本翻译技能,特别增设的“翻译测试”部分有助于提高考试应对能力。第二部分聚焦实用翻译,包含三章,关注最常见的三种文体,帮助学生提升翻译实践能力。第三部分则通过探讨机器翻译、变体翻译和口译等三个方面,扩展学习者的知识和技能,以全面理解和掌握英汉互译技巧,提升翻译效率和水平。
书末附有翻译常用资料和习题参考答案,为学习者提供了完整的学习资源。总之,《实用英汉互译教程》是研究生提升翻译技能的实用教材,旨在培养具有实际操作能力和理论深度的翻译人才。