英汉法律翻译案例讲评内容简介
发布网友
发布时间:2024-08-21 11:32
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-08-21 16:22
本书的独特之处在于,它以一种如同批改学生作业的方式,深入浅出地向读者传授法律翻译技巧。作者选取一些翻译水平较高的学生的译文,或者选用已公开的、具有代表性的法律译文,进行详细的剖析和讨论。每一篇译文都围绕其核心问题,进行深入的探讨和精细的打磨,其目标在于清晰揭示法律翻译背后的规律,帮助读者深刻理解和掌握法律翻译的核心要领。
通过这种方式,读者不仅能了解到翻译的实际操作过程,还能看到翻译过程中可能遇到的挑战和解决策略。每一步解析都旨在揭示翻译策略和语言选择背后的逻辑,使读者能够举一反三,提高自己的翻译能力。无论是对法律专业人士还是对法律翻译有兴趣的学习者,这本书都是一个实用且富有启发的工具。
阅读这本书,如同在翻译的实践中学习,通过实例和分析,读者可以逐渐掌握法律文本的准确表达、术语选用以及法律语言的严谨性,从而提升自己的法律翻译水平。