台湾新闻里经常出现"杯葛"二字,是什么意思?
发布网友
发布时间:2024-08-16 23:15
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-08-16 23:52
中文的“杯葛”是boycott的音译,来自人名”boycott“的音译,意思为集体抵制,台湾及港澳地区常用,在中国大陆并不常用,大陆更常用抵制这个词。
词汇来源:
原为19世纪80年代爱尔兰土地运动中佃户对英国地主的一种斗争方式。
1880年9月19日,爱尔兰民族运动领袖巴涅尔领导佃户对残酷驱逐佃户的英国地主代理人杯葛 (Charles Cun-ningham Boycott,1832—1897) 采取断绝关系的制裁措施,遂使此词有了新意,成为联合起来,与个人、团体或国家断绝买卖或雇佣等关系的一种经济或社会的抵制行为的代名词。
扩展资料:
“杯葛”可以是推行国家政策的一种手段,也可以是针对外国的违法行为而进行的报复行动,还可以是为达到特定目的而展开的不合作运动。“杯葛”作为一种社会现象很早就存在了,但是,直到近代,才包含了断绝社会、经济关系的内容,并成为一种斗争的手段。
特别是在19世纪以后,“杯葛”作为弱小民族或被压迫民族和国家抵抗大国的武力行为或为恢复主权的有力斗争武器,得到越来越普遍的运用。根据1945年《联合国宪章》第42条的规定,联合国为了进行集体制裁而采取的断绝经济关系的措施,也属于“杯葛”的一种类型。
热心网友
时间:2024-08-16 23:46
杯葛:英语BOYEATT的音译,集体抵制之意。
Boycott(杯葛),原是一个在爱尔兰做土地代理的英国人的名字,他老不肯把地租降到被佃户认为合理的水平,在佃户交不起地租的时候就将佃户驱逐,整个就是一收租院里的刘文彩。
爱尔兰土改领袖查尔斯·帕默尔通过道德流放将Boy c ot t 搞成精神失常,他说:“如果有人通过把别人赶走占有一块土地,那么无论你们在路上、在商店、在公园里、在市场上,哪怕是在做礼拜的地方遇到这个人,都不要理睬他,把他从道德上进行放逐———把他和家乡的其他人隔离,就像他是一个老麻疯,你们必须把你们对他所犯罪行的憎恶表现出来。”
后来,“杯葛”这个词成了抵制的意思。有杯葛麦当劳的,有杯葛GAP牛仔装的,也有杯葛耐克的,因为劳工政策或环保理念或别的什么。而每回世界杯预选赛失利后(包括这次世界杯大败),都有部分球迷声称要抵制中国足球,也就是说不去现场看甲 A也不在电视上看,这属于“消费者杯葛”。
参考资料:http://www.dayoo.com/gb/content/2002-07/31/content_555371.htm
热心网友
时间:2024-08-16 23:45
杯葛:英语BOYEATT的音译,集体抵制之意。
Boycott(杯葛),原是一个在爱尔兰做土地代理的英国人的名字,他老不肯把地租降到被佃户认为合理的水平,在佃户交不起地租的时候就将佃户驱逐,整个就是一收租院里的刘文彩。
爱尔兰土改领袖查尔斯·帕默尔通过道德流放将Boy c ot t 搞成精神失常,他说:“如果有人通过把别人赶走占有一块土地,那么无论你们在路上、在商店、在公园里、在市场上,哪怕是在做礼拜的地方遇到这个人,都不要理睬他,把他从道德上进行放逐———把他和家乡的其他人隔离,就像他是一个老麻疯,你们必须把你们对他所犯罪行的憎恶表现出来。”
后来,“杯葛”这个词成了抵制的意思。有杯葛麦当劳的,有杯葛GAP牛仔装的,也有杯葛耐克的,因为劳工政策或环保理念或别的什么。而每回世界杯预选赛失利后(包括这次世界杯大败),都有部分球迷声称要抵制中国足球,也就是说不去现场看甲 A也不在电视上看,这属于“消费者杯葛”。
参考资料:http://www.dayoo.com/gb/content/2002-07/31/content_555371.htm
这是一个北京土语,说全了是“丫头养的”或者“丫鬟养的”,说白了就是私生子的意思。是个骂人的词儿,当然被骂的人不一定就是私生子。
这个词儿沿用至今,几乎已经没有原来的意思了,只是成为人们嘴里的一句口头语
“丫”的正确意思及使用方法
一、引子。
最近,我经常在论坛上看到“丫”这个字,抛开这个字隐藏着的侮辱性不说先,目前大家的用法有着本质上的错误和原则性的问题,做为一个有着高尚的人格、正直的秉性以及善良人品的人来说,在忍无可忍的情况下说出这个不得不说的字来的时候,却在不知不觉当中侮辱了自己的先人,这是无论如何不能接受的,这也是我们所不愿意看到的,所以,今天我在这里为大家排忧解难,将正确的说法及这个字真正的意义解释明白,也希望大家在明白了真正的意义之后可以斟酌的、谨慎的使用这个字,因为它毕竟很销魂。
二、语言存在的环境
“丫”这个字是北京的土话,在北京大街小巷到处可见,充斥于贩夫走卒、引车卖浆之流的嘴中,从理论上来讲,是北京下层人民的口语,是上不得场面的俚语,但在现在这个鱼龙混杂的社会环境中,已经分不清谁是下九流谁是五子服了,当阳春白雪和下里巴人同进退共命运的时代,这个字也不可避免的成为了众多北京人的招牌字语,在非北京的城市中,若听到一声道地的“你丫怎么怎么着”,就知道这丫是个北京人了。若是平心而论,则“丫”这个字本来是骂人的时候专用的话,并非可以用于寻常的生活当中的,不过现在的人没有从前的老家们那么讲究,也没有太多的家教,现在年轻这一辈的父母们也大多没接受过什么高等教育,所以言传身教的传给了孩子,导致现在这个字已经演变成和你我他一样寻常的人称代词,可以说在大部分时间内完全失去了其原先应当有的意义,而若想重新体现其本身的含义的时候则必须用语气和表情来调节,才能达到预期的效果。在某些特定的句子里可以完全体现这个字的含义,加了丫和不加的意思完全不同。
比如“你再说一遍?”和“你丫再说一遍?”就是完全两种不同的意思了。
三、正确的使用方法。
本段比较简单,丫这个字只能使用于“你、这、那”之后,而这、那之后使用都必须在句子前重点指出所说何人,而且“这、那”之后必须加“的”字,只有“你”后面不用加
比如:“DXW又掉线了,这丫的就会这个”
又比如:“……DXW写这玩意,你说哪丫的是不是吃饱了撑的?”
注意,在这里哪字读“内”的音,表示“他”的意思。而也可以单使用一个“丫”字表示“他”的意思,而单使用一个“丫”字的时候,加不加“的”就看当时的语言情况和句子需要了。
比如上面的例子
“:“DXW又掉线了,这丫的就会这个”
可以说成
“DXW又掉线了,丫就会这个”
“……DXW写这玩意,你说哪丫的是不是吃饱了撑的?”
可以说成
“……DXW写这玩意,你说丫是不是吃饱了撑的?”
总之,“我丫、他丫”等都是绝对错误的,而且尤以“我丫”为甚。至于为什么,请看下章,我抽根烟先……
四、真正的本意和来源
上面已经说过,这个字是由老北京下层劳动人民的俚语而来,而其本身的叫法则是“丫挺的”,“丫”不过是简称而已,这也是为什么有的时候“丫”后面是要加“的”的,正是因为北京人说话语速比较快,发音混沌不情,有大部分时候那个“挺”字就呜了呜涂的念过去了,(许多外地的朋友抱怨说北京人说话太快,听不清也是因为这个原因,北京人习惯快速的吐字)。而这个“丫挺的”的原来意思则是“婊子养的”意思,所以说他其实是一句骂人的话,而且是辱及先人,非常恶毒的一句话,我们可以看出“你丫”就是“你这婊子养的”的意思。至于“我丫”……
综上所述,大家应当已经明白了“丫”字的起源和发展、以及存在的环境和用法了吧,希望大家能正确的认清这个字的意义和用法,不要再出现把丫字当问候语的情况,也希望大家在使用之前考虑清楚,毕竟这不是什么好词,还有不要再使用“我丫”了,这是根本意义上的错误,而“他丫”则是语言习惯上的错误。
---------------
对“丫”的解释
两层含义:
一是恶毒的骂人语,说被骂者是妓女、破鞋生的孩子。最初语言是“丫挺的”,也有称“丫头养的”。
二是“嘴伴”,就是口头语,类似“他妈的”,并不是恶意伤人的话。有时好友之间互相搭话接话茬常用,如“你丫怎么才过来”。
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/2045854.html