同袍们, 有木有谁能告诉俺,学英语翻译专业好不好?
发布网友
发布时间:2024-07-27 05:05
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-07-27 06:07
作为翻译专业本科学生,我要告诉你翻译不是什么很有“钱途”的专业,特别是你如果打算做笔译的话。亲你提供的信息太少,我不知道你是否了解、热爱翻译,将来是打算做笔译、口译、还是翻译理论研究方面。首先翻译专业不同于英语专业,无论是研究生还是本科翻译,都不会学英语课的。如果你其实喜欢的是英语的话就算了。笔译的研究生关于理论方面就更多了。可以说翻译理论、翻译史、语言学这些研究工作相当枯燥,即时很喜欢翻译的人也不得不说学术研究是很苦逼的事。
内地的笔译市场混乱无章、不规范、不公平。作为译者权益收入都很没保证。真心实意地跟你说即时你是名有一定水平、经验丰富的笔译,你的工作将非常辛苦、收入不微薄也不可能太富裕。如果你能去香港、台湾做笔译,情况好很多。很厉害的笔译可以开到一字一元的价钱。口译的前途好很多,但不是学翻译专业就能当的,翻译本科一般包括4门口译课,但要成为专业人士需要专门学习口译、会议口译的研究生课程,报酬优厚但自我实现之路极其坎坷,是适合有一定天分并无比勤奋的人。我在这条荆棘之路上走得头破血流还回不了头。
学了翻译才慢慢体会到,这是一门厚积薄发的艺术。翻译本科着重于理论学习,对于实践的指导嘛看你有几分料了。我倒是有些后悔这么早接触翻译专业,我建议本科攻读其他专业,研究生再转翻译,这样有了某个领域的知识,将来毕业后可以成为有专攻的翻译,更有优势,也节省了时间。翻译的PHD的话就是百分百理论世界了,实践也是为了写论文。是一条丧心病狂的路。(OTL 个人意见,对不住我的PHD前辈们)不过这行可以出来教书,生活也不错,悠哉,如果在香港教翻译,收入丰厚!!!!!!
如果你真的喜欢翻译的话,前途什么的就不用说了。从做笔译中是能体会到咬文嚼字的乐趣的,这不是一门机械的手艺,是有创作快感的。(主要指翻译有趣的东西,垃圾商业报道不在内)这种成就感不是那点可怜巴巴的稿费可以买来的。特别是当有人认同你的译作,这种快乐是会上瘾的。
不一定学翻译就能当翻译,大部分翻译系学生的出路是PR、广告、传播、政治、外交。我们系每年只有10%-的学生继续翻译之路。希望对你有参考作用。
热心网友
时间:2024-07-27 06:10
不能说绝对的好还是不好,你要说同声译的话,一般是小时计价,有时高达每小时3万元的工资,不过这种高水平的同声译,你还得听懂好多方言,那水平不是念几年就能达到的。
刚收到一封奇怪的英文信,求翻译。不要网络翻译~~
不要网络翻译~~ 原文如下,咱的英语还没学多少,而网络翻译又完全没法看,所以到百度来看看~Hello发件人信息发件人:PeterNku<doppymony@sbcglobal.net>查看添加拒收时间:2010年3月2日(星期二)凌晨4... 原文如下,咱的英语还没学多少,而网络翻译又完全没法看,所以到百度来看看~Hello 发件人信息 发件人:Peter ...
书愤二首原文_翻译及赏析
白发萧萧卧泽中,只凭天地鉴孤忠。 厄穷苏武餐毡久,忧愤张巡嚼齿空。 细雨春芜上林苑,颓垣夜月洛阳宫。 壮心未与年俱老,死去犹能作鬼雄。抒怀 , 壮志未酬愤懑 译文及注释 译文 我这白发稀疏的老头幽住在镜湖旁,只有公正的天地能洞察我报国无门的忠肝义肠。 遭难的苏武熬住了十...
出自春秋左传的名言名句及翻译
这两句大意是:当权执政者不能无故奖赏对自己有恩惠的人,不能借故惩罚与自己有私仇的人。一二句提醒为官者不能假公济私,既不能借当官的方便报私恩,提拔,赏赐与自已有私交的人,更不能仗势报复,打击、迫害与自己有私仇的人。这一浅显易懂的古训,历时数千年,仍不失现实教育意义。 信,国之宝也,民之所庇也。
“岂曰无衣,与子同袍”怎么翻译
翻译:怎能说没有衣裳呢?我愿和你同披一件战袍。天子让我们出兵打仗,且修好我们的戈与矛。我们面对的是共同的敌人!怎能说没有衣裳呢?我愿和你同披一件战袍。中译英为:How can you say that you have no clothes? I will wear a uniform with you....
岂曰无依衣与子同袍的意思 岂曰无依衣与子同袍翻译
岂曰无依衣与子同袍的意思意思:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。该句出自《诗经》中《秦风·无衣》一文,这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。《秦风·无衣》原文秦风·无衣 岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!岂曰无衣?
任城威王曹彰文言文
1. 文言文 曹彰翻译 《三国志 魏书 曹彰传》译文: 任城威王曹彰,字子文。曹彰自小善于射箭御马,臂力过人,能徒手与猛兽搏斗,从不躲避险阻。曾经多次从军征伐,志气慷慨激昂。曹操见此,常教训他说:“你这孩子就是不想读书,不仰慕追求圣贤治国的道理,而只喜欢骑马击剑;这些东西只能让你成为凡夫而已,又怎么能达到尊贵...
三三五五什么意思?有什么典故?英文翻译是什么?
中性成语 【成语用法】:三三五五,作主语、宾语、定语;指三五成群。 【成语结构】:联合式成语 【英语翻译】:in groups of three or five <in knots> 【近义词】:三五成群 【成语例句】:却有那恶薄同袍,轻浮年少,三三五五,去看苏秀才前妻。(明 东鲁古狂生《醉醒石》第十四回)
谁知道杜十娘怒沉百宝箱的翻译
拜托了……这么浅显的文本就不要再讨什么翻译了罢= = 很伤感的话本……是值得看的
谁能用英语给我翻译一下下面的诗。 待我长发及腰, 将军归来可好? 此...
West Lake miao.执枪血战八方,Holding gun battle of the eight party,誓守山河多娇。Swear to keep mountains and rivers.应有得胜归来日,There should be a day of victory,与卿共度良宵。And you spend the night.盼携手终老,We hand in hand,愿与子同袍。Willing to work with his son.
半信半疑(ABAC式)还有哪些?
1、绘声绘色:读音为huì shēng huì sè,指以可见或可理解的形式来描绘或概括,形容描写或叙述一段事情很逼真。出处:出自清代吴敬梓《儒林外史》第17回:“绘声绘色,能令阅者拍案叫绝。”(翻译:描写或叙述一段事情很逼真,令看过的人拍桌子叫好。)2、自由自在:拼音是zì yóu zì zài...