哪位大侠帮忙翻译一段英文啊,汉译英,谢谢了,要人工翻译的。。。
发布网友
发布时间:2023-10-04 02:54
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-07-18 10:39
The main jobs of translation are understanding and presenting,
(翻译的主要工作是理解和描述[也有表达的意思],)
we use words that can fit the original passage to express the meaning of the text after we finished reading it and understand it.
(在我们读完并理解了它的意思后,我们用适当的词语来表达原文的意思。)
We will usually realize that the original texts are actually not that complicated,
(我们会经常发现原文并不是那么的复杂,)
and we don't have to work very hard to translate them out,
(还有我们不需要很努力就可以将它们翻译出来,)
but after we had read the whole translation we will find that the parts that we don't feel sacrificed are usually the words that are common but are not standed out,
(但是当我们读完整个翻译后的文章,我们会发现那些我们不满意的部分经常都会是那些常用但是却不怎么显眼的词语,)
although their meanings look almost the same as the words from the original text, but when we read them,
(虽然它们的意思跟原文里的词语有几乎一样的意思,但是当我们读它们的时候,)
we will feel that they don't fit the text as they do from the original text, we can't really express the real meanings of them.
(我们会感觉它们并不如原文中的词语那般能和谐地表达出它们的真正意思。)
In fact, the main reason of why we can't find the words that are fittable is because we are too focusing on the literary meanings of the words,
(其实,我们找不到适当的词语的主要原因是因为我们把太多的注意都放进了那些词语的主要意思上面了,)
we didn't use context clues to get the right words.
(我们没有联系上下文从而找到匹配的词语。)
Now, let's talk about this from different points of view.
(现在,让我们从不同的角度来讲一讲这个。)
手打的哟= =。我中文真心不怎么样= =你读着就好。= =英文担保是对的-w-。
热心网友
时间:2024-07-18 10:39
The main job is to translate the understanding and expression, on the basis of the read text, select from the multi-meaning word meaning the right to express the original meaning.We often have such an experience: the original is not so complicated, the article can also be translated is not laborious, but a closer look and found the full text article is precisely the most dissatisfied with commonly used words that are not visible, although the translation of meaning and the surface of the original meaning of the word seems the same, but read not feel stiff and hard to pronounce is not the original mix, can not express their true meaning. In fact, we failed mainly e to too rigidly adhere to the surface of the original meaning of words, not depending on the context of choosing the appropriate translation of the word. Here we explore from the following perspective.
哪位大侠帮忙翻译一段英文啊,汉译英,谢谢了,要人工翻译的。。。
Now, let's talk about this from different points of view.(现在,让我们从不同的角度来讲一讲这个。)手打的哟= =。我中文真心不怎么样= =你读着就好。= =英文担保是对的-w-。
请各位大侠帮忙翻译一段话(中译英),谢谢!!
世上有一种最真挚,最感人,最美的感情,那就是亲情。世上有一种爱最伟大,最深沉,最无私,那就是母爱。In the world has one kind most sincere, is most touching, the most beautiful sentiment, that is dear ones. In the world has one kind of love to be greatest, is deepest, is m...
有哪位英语好的大侠帮忙翻译一下啊,明天急着用,急啊,谢谢!!!只翻译文字...
google在线翻译都不错
请大侠帮忙翻译下面一段英语,中文翻译尽量长一点,请不要直接用机器翻译...
像Billie Tipto一样,着装男性化的女钢琴家,获得了社会的接纳,成为了一个艺术家。这些女性执着而坚持的努力奋斗,扬名于音乐界,并且为更多女性艺术家的到来引航。
哪位大侠可以帮我翻译一段英文,谢谢,急啊
1: a given level of income of residents in the Y under the conditions, they will first buy basic consumer goods, while the remaining revenue and then a certain proportion between the various types of consumer goods distribution. As part of revenue will be used for savings and ...
哪位大侠能帮着把下面这段话翻译成英文。毕业答辩用。谢谢了 知识回览...
Knowledge information system based on J2EE system, using B / S structure, open
请哪位大侠帮忙翻译一句英文.谢了!
If your goal is distant, don't use others or events as points of reference. otherwise, you will never go far.
哪位大侠能把这段翻译成英文吗?(别用在线翻译软件,那我也会,不准确...
我说不要网上英汉互译翻译的,那个我也会找,他不准确,2楼的哥们,你也太逗了,你就一粘贴已复制就出来了,还把你累死了。希望得到准确答案,之后我分数加倍。推荐答案 With material standard of living rise, people of spiritual and cultural level of the pursuit of more and more is also ...
高分求助。文献翻译,哪位好心大侠帮忙,从头开始,翻前面三千字。后面不...
哪个有时间的帮忙啦。要三千个汉字啊。要求不高,只要读的通。翻得好分数加倍加分啊。这一两天要用。多谢啦。下面我附上原文,一页一页的。。445代表页数。这个问题补充有字数限制。我... 哪个有时间的帮忙啦。要三千个汉字啊。要求不高,只要读的通。翻得好分数加倍加分啊。这一两天要用。多谢啦。下面我附上...
英语大侠帮忙翻译一句英语,口语!!谢谢
When I make the payment, the clerk told me that I have to show the membership card, otherwise I can't enjoy the member/VIP price. Then I borrow a membership card from a lady and it saved me 200 RMB.