I cleaned the second engine like you instructed. 求大神翻译。
发布网友
发布时间:2022-04-26 20:50
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-31 18:06
按你的指示我清洁了第2台发动机。
第2句:
理解1)ran的宾语应该是gas, ran gas可以理解成用了多少气
mixed 34:1,像是指一种结果, 混合的结果(但混合什么不清楚,因为不知背景和上下文),34:1是指混合的比例。 through the engine 作状语, 指通过这台发动机达到的混合结果。
故可译为: 通过这台发动机,我们用了2罐气混合成了34:1.
理解2)ran 接through 通过,穿过。则 2 tanks of gas mixed 34:1 整个作ran的宾语,mixed 34:1为后置定语修饰gas,让2罐比例为34:1的混合气体通过engine
则可译为:我们让2罐34:1的气体通过了这台发动机。
第3句:在第3罐上,它则停止运行。
供参考。
热心网友
时间:2023-10-31 18:07
我打扫了第二个引擎喜欢你指示。我们跑2坦克的气体混合34:1通过引擎。第三柜只是停止运行。
run through
跑着穿过
热心网友
时间:2023-10-31 18:07
我按照你的指示清扫了第二台机器。我们通过这台机器消耗了两罐34:1的气体。第三罐刚刚停止运行。
热心网友
时间:2023-10-31 18:08
我根据你的指导清理了第二台发动机,我们用了两厢34:1的汽油,到第三厢时发动机停了下来。