一句关于缝纫的日语翻译
发布网友
发布时间:2023-07-17 23:11
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-07-24 16:54
针仕事
【はりしごと】【harisigoto】
【名词】
1. 针线活。(裁缝。缝い物。)
针仕事をする。/做针线活。
针仕事がうまい。/针线活做得好。
针仕事で暮らしをたてる。/靠做针线活过日子(维持生活)。
热心网友
时间:2024-07-24 16:54
矮人和销售时要转售Urumemasu。
聚焦在上面Memasu时润的底线。
热心网友
时间:2024-07-24 16:55
同意楼上的回答,应该是打错字了,我查了很多资料也没发现有您写的那种表达
热心网友
时间:2024-07-24 16:55
应该是 うわいとが つれるときは うわいとを ゆるめます。
上糸が 挛れる时は 上糸を 缓めます。
意思是: 上线拉的过紧时 应将上线放缓。
从字面上看,「うわいとがつれるときはしたいとをゆるめます。」显得对。
可是,从意思上,如果上线拉紧时,再把下线放缓,这个现象无法得到纠正。
故此,只好改为 「うわいとがつれるときはうわいとをゆるめます。」