宋史包拯传 翻译
包拯说:“微臣我没什么才能而担任朝廷官职,之所以请求皇上预立太子,是为国家长远着想。陛下问我想让谁做太子,这是怀疑我啊。我已年届七十,又没有儿子,并不是谋求好处的人。”皇帝高兴地说:“我会慢慢考虑这件事的。”包拯请求裁减内廷侍臣的人数,减损和节约浩大的开支,责成各路行政机构尽职尽业,御史府可以自行...
翻译 宋史 包拯传 :拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,一段
包拯打开官署正门,使告状的人能够到跟前陈述是非,办事小吏因此不敢欺瞒。包拯性情严峻刚直,憎恶办事小吏苛杂刻薄,务求忠诚厚道,虽然非常憎恨厌恶,但从来没有不施行忠恕之道的。(他)跟人交往不随意附和,不以巧言令色取悦人,平常没有私人信件,连朋友、亲戚也断绝往来。虽然地位高贵,但(穿的)衣服...
《宋史·包拯传》
契丹在边境附近集结军队,边境的州郡逐渐紧张起来,朝廷命令包拯到河北调发军粮。包拯说:“漳河地区土地肥沃,百姓却不能耕种,邢、氵名、赵三州有民田一万五千顷,都用来牧马,请求全部给老百姓耕种。”朝廷答应了他的请求。解州盐法往往给百姓造成负担,包拯前往经营治理,请求朝廷全部进行通商贸易。 包拯被任命为天章阁待...
求 宋史.包拯传的全文翻译
原文: 包拯字希仁,庐州合肥人也。……知天长县。有盗割人牛舌者,主来诉。拯曰:“第归,杀而鬻之”寻复有来告私杀牛者,拯曰:“何为割牛舌而又告之?”盗惊服。 徙知端州,迁殿中丞。端土产砚,前守缘贡率取数十倍以遗权贵。拯命制者才足贡数,岁满不持一砚归。 使契丹,契丹令典客谓...
翻译《宋史·包拯传
包拯,字希仁,庐州合肥人,以其公正严明而闻名于世。在天长县任知县时,面对盗贼割牛舌的案件,他建议牛主回家宰牛并出售,不久后另一案件中,他的智谋和洞察力使盗贼心服口服。在端州任上,他严控砚台贡品,确保仅满足朝廷所需,不带一砚归家,体现了他的清廉。出使契丹时,他以机智的言辞挫败了...
包拯传文言文翻译
1. 宋史包拯传 翻译 一、译文:包拯,字希仁,庐州合肥人。 最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县。因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任。 得到监和州税的官职,父母又不想让他离开,包拯就辞去官职,回家赡养老人。几年之后,他的父母亲相继去世,包拯在双亲的墓旁筑起草庐,直到守丧期满,还是徘徊犹豫、...
宋史・包拯传阅读答案附翻译,宋史・包拯传阅读答案附翻译
宋史 包拯,字希仁,庐州合肥人也。知天长县。有盗割人牛舌者,主来诉。拯曰:“第.归,杀而鬻①之。”寻复有来告私杀牛者,拯曰:“何为割牛舌而又告之?”盗惊服。徙知端州,迁殿中丞。端土产砚,前守缘贡,率取数十倍以遗.权贵;拯命制者才足贡数。岁满,不持一砚归。召权知开封府,迁...
宋史包拯传宋史包拯传·译文
包拯,字希仁,庐州合肥人,早年考中进士,被任命为大理评事,担任建昌县知县。因父母年迈,他推辞官职以孝敬双亲。在担任监和州税的官职时,包拯再次推辞,专心赡养父母。父母离世后,他在墓旁守丧,不舍离去,乡亲们多次劝慰。后来,包拯调任天长县知县,处理了一桩牛舌案,以独特的处理方式显示出智慧。
包拯传文言文翻译,急急急急
包拯传翻译: 包拯字希仁,是庐州合肥(今安徽合肥)人。最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县。因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任。得到监和州税的官职,父母又不想让他离开,包拯就辞去官职,回家赡养老人。 几年之后,他的父母亲相继去世,包拯在双亲的墓旁筑起草庐,直到守丧期满,还是徘徊犹豫、不忍离...
求宋史包拯传 文言文翻译到数第二段、就立太子的那段
回答: 升任谏议大夫、权御史中丞。上奏说:“太子空缺的时间已经很久了,天下人都很担忧,陛下长时间犹豫不决,这是为什么?”仁宗说:“你想让谁立为太子呢?”包拯说:“微臣我没什么才能而担任朝廷官职,之所以请求皇上预立太子,是为国家长远着想。陛下问我想让谁做太子,这是怀疑我啊。我已年届...