有英语高手么?帮我翻译句话,“有些话还是不说的好,如果说了可能连朋友都做不成”“如是我是她不会让傻
发布网友
发布时间:2023-07-03 19:53
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-09-12 08:23
it is better for some words not to be said , if not , even friendship will not exist .if I were him ,I would not let the girl (too honest to appear some fool ,as seemingly to feel .) suffer from any grievances or dissatisfactions.But it is very pity that her sweetheart does not belong to me .
直译:对有些话而言不说是较好的,否则,甚至朋友关系也将不会存在。假如我是他,我不会让那个女孩(太诚实了,从表面上感觉显得有点傻)遭受任何的委屈或不满。但是,很遗憾的是,她的心上人不属于我。
解释:看译文一定要知道直译的意思才可放心采用。很多翻译者不敢写直译的意思。。。,(请放心使用我的译文。)
热心网友
时间:2023-09-12 08:23
“有些话还是不说的好,如果说了可能连朋友都做不成”““如是我是他不会让傻丫头受一点委屈的,可惜不是我,我不是他”
"If I disclose it to him, I am concerned it will affect our friendship. I would rather keep silent. If I were him, I will not let the silly girl suffered, but unfortunately I'm not him "
热心网友
时间:2023-09-12 08:24
有些话还是不说的好,如果说了可能连朋友都做不成
There's something you'd better not say... or you can't even be friends.
如是我是他不会让傻丫头受一点委屈的,可惜不是我,我不是他
If I were him, I wouldn't let Silly Girl be aggrieved - too bad I'm not, I'm not him.
热心网友
时间:2023-09-12 08:24
Someting is not proper to mention, if I say it, we couldn't even be friends
if I was him, I wouldn't let Yatou feel wronged, It's a pity that it's not me, I am not him.
ps; 傻丫头不是很好翻译,因为英语里的傻丫头都有一点贬义,我觉得你原话里面,对这个女生应该是一种宠溺的称呼,所以,我给你保留了拼音的 Yatou,以达到表达原话感情的效果。
望采纳!
热心网友
时间:2023-09-12 08:25
有些话还是不说的好,如果说了可能连朋友都做不成
Some good words to say or not, if possible even be friends
如是我是他不会让傻丫头受一点委屈的,可惜不是我,我不是他
If I was him,I will not make a little aggrieved by silly girl, but unfortunately not me, I'm not him