为什么英国人管这么热的天叫“dog days”
发布网友
发布时间:2022-05-02 05:19
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2022-06-28 14:04
dog
days 名词pl. 三伏天,大热天,盛夏的酷热日子in the ~在盛夏【字源】古罗马人把the Dog Star (天狼星,又称Sirius)
与太阳一起出没的期间,即自七月三日起至八月十一日止的四十天称为 dog days.
他们相信这期间由于太阳的热度加上光度极强的天狼星的热度会形成酷暑
热心网友
时间:2022-06-28 14:05
我们汉语习惯把酷暑叫做“三伏天”,英语中对应是“dog days”——完美地契合了我们“热成狗”的抱怨。当然,肯定不是字面的意思。
其实很多国家的语言中表达天气炎热都与“狗”相关,今天壹读君就来介绍一下,这些“dog days”都热成了什么狗。
不光英语中的三伏天是“dog days”,德语中形容酷热天气的“Hundstage des Sommers”,法语中的“jours caniculaires”中都有“狗”的存在。
“Hundstage”来源于大犬座,“Canicule”来源于拉丁语中的天狼星,也就是俗称的“狗星”。
天狼星是夜空里最亮的恒星,古埃及的太阳历就来源于对天狼星的观测,还出现了天狼星的女神形象:索普德特。
当天狼星刚好在太阳升起前出现时,炎热的暑气就到来了,尼罗河也开始每年的泛滥。虽然给古埃及人带来不少困扰,但他们肥沃的土壤也由此得来。所以索普德特也被当作生育女神。追答由于天狼星“偕日升”之后炎热的夏季就到来了,所以古希腊人也一股脑地把很多坏事加到了无辜的天狼星上。它到来之后的时间被称为夏天的“狗日”。他们认为天狼星的光芒会让狗变得反常和莫名燥热,带来干燥和疾病。
草木枯死,天狼星的错;心情烦躁,天狼星的错;狗吐白沫,天狼星的错。
古罗马人还把天狼星当成了人间干旱和疾病横行的元凶,而可怜的狗和羊,也被连累着在仲夏季节屠宰祭诸神。
基亚岛的土著祭祀天狼星为了祈求凉风,如果天狼星明亮地升起就代表了财富到来,如果昏暗浑浊则预示着瘟疫。
而在中国古代星象学说中,天狼星是“主侵略之兆”的恶星。
屈原的《九歌·东君》中:“举长矢兮射天狼”,还有大文豪苏轼《江城子》中“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼”。隐含了用“天狼”代表侵略者的意思,不过也有一种说法,是指中国古代的星宫“弧矢”箭头对着的西北方正是天狼星。
气温高可能带动犯罪率增高 这是去年一月到今年四月纽约气温和犯罪事件对比图,虽然在去年一月份犯罪率反常的高,但总体来看犯罪案件的数量和气温的上升下降是契合的。
夏季炎热让人烦闷,人的攻击性也变得更强,而作为标志三伏天到来的天狼星,被当做侵略兆头和带来厄运的恶星也可以理解了。
热心网友
时间:2022-06-28 14:05
爽 这天要死人
热心网友
时间:2022-06-28 14:06
这是口语习惯,例如下大雨是rain cats and dogs.
热心网友
时间:2022-06-28 14:06
热成狗了吗!
为什么英国人管这么热的天叫“dog days”
英国人将最炎热的时节称为"dog days",这个词汇源自古罗马时期的传统。据古代罗马人的信仰,从每年的7月3日开始,直到8月11日,由于太阳与亮度极高的天狼星(Sirius)几乎同时升起,这段时期被他们称为"dog days",意指酷暑难耐的日子。他们认为,太阳的炽热和天狼星的额外热力叠加,共同形成了这段盛...
为什么英国人管这么热的天叫“dog days”
dog days 名词pl. 三伏天,大热天,盛夏的酷热日子in the ~在盛夏【字源】古罗马人把the Dog Star (天狼星,又称Sirius)与太阳一起出没的期间,即自七月三日起至八月十一日止的四十天称为 dog days.他们相信这期间由于太阳的热度加上光度极强的天狼星的热度会形成酷暑 ...
dog days是什么意思啊?
“dog days”的意思是“ 三伏天、炎暑”。16世纪罗马天文学家发现每年天气最炎热的这几个星期,天狼星(Sirius)总与太阳共升共落,而天狼星的别号就是the Dog Star。在拉丁文中人们用代表狗的词根“can”来表示天狼星“canicular”。所以这段酷热期就被称为dies caniculars(天狼星的日子),英语写...
dog days是原创的吗?
相传,古罗马人认为7、8月之所以炎热是因为天狼星(Sirius,英语中又叫the Dog Star)和太阳一同升起的缘故,就把这段时期叫做diēs caniculārēs,后来被翻译成Dog Days并沿用至今。2011年日本电视动画 「DOG DAYS」的故事舞台设定在异世界的比斯科迪共和国与邻国・加雷特狮子团的战争之中。因为加...
“dog days”一词的由来?
。所以这段酷热期就被称为dies caniculars(天狼星的日子),英语写成了canicular days,民间用了更通俗的说法,就是dog days。当然还有一种说法也许看上去没有那样的难以理解。天热的时候,狗会升长舌头喘气,所以这种能把狗都热的喘气的天气,就叫做dog days,夏天的酷热时期。参考资料:baidu ...
Dog是狗,Days是日子,那你知道Dog days是什么意思吗?你绝对想不到...
你知道"Dog days"这个英文表达真正的含义吗?它并不是形容生活凄惨,而是一个与天气相关、源自古罗马的有趣词汇。在炎炎夏日,"Dog days"特指7月中至8月底那段酷热无比的时段,由于古罗马人认为犬星天狼星与太阳同时起落导致高温,故名"Dog Star Days",后来简化为"Dog days",意指三伏天、大热天...
dog days是什么意思?
其实在英语中,dog days专门来形容北半球7、8月这段最热的天气。dog days 根据相关词典,dog days即指7月初到9月初,北半球天气闷热潮湿的这段时间:sultry [sltri]:闷热潮湿的 hemisphere [hemsfr]:半球 也有人开玩笑说,这段时间的天气把狗都热得趴在地上直喘气,所以就叫dog days了。但其实...
为什么三伏天在英语中叫DOGDAYS为什
因为形容热成狗了
与“三伏”有关的英语,你会吗?
有人可能对“dog days”抓耳挠腮半天:总不能翻译成“狗日子”吧?事实上,dog days指的是“the hottest weeks of the summer” ,即夏天最热的几个星期,通常指的是七月第三周起到八月第四周的一段日子,相当于中国的“三伏天”.为什么这么说呢?古代的占星学家发现,每年天气最炎热这几个星期,...
dog days are over是什么意思啊
然而,在现代英语中,“Dog Days”通常被用来形容一年中最热的时期,即三伏天。三伏天是中国传统节气中的一个重要概念,它通常出现在夏季,由初伏、中伏和末伏三个十天组成。这段时间内,气温高、湿度大,人们常常感到闷热难耐。因此,“Dog Days Are Over”也可以被理解为“...