发布网友 发布时间:2022-05-01 19:41
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-22 02:36
语言是我们用嘴发出来的声音,是“听”和“说”的内容。汉族人的语言叫汉语,但汉语并不是一个精确的概念,因为汉语内部还存在差别较大的方言。
比如,广东话、闽南话这样的大方言,以及河南话、东北话这样的小方言。所以严格意义上,不存在“讲汉语”这种说法,要精确到具体的方言,比如“讲普通话”,“讲粤语”。但由于普通话的特殊地位,在一些场合它可以代表汉语。
文字是用来记录语言的工具,是“读”和“写”的内容。用来记录汉语的文字叫中文,中文又分简体中文和正体中文。(日本人也用汉字,书写日语的汉字虽然也姓“汉”,但它不是中文,而是日文。)在中国*,“中文”一般指的是用来书写普通话的简体中文。文字和语言是不同的概念,所以严格意义上不存在“说中文”和“写汉语”的说法,但很多人习惯这么正如汉语的“语言”和“文字”的区别,英语也有“语言”和“文字”。
只不过英语的文字是表音的,落在纸上还是这个东西,所以在英语中并不太区分语言和文字,都用English来表示了。题主问“英语”是怎么来的,八成是想问书写英语拉丁文字是怎么来的,我下面把英语语言和文字的来历都简单叨咕一下。
大部分的欧洲语言和印度、伊朗等亚洲国家的语言都属于印欧语系。事实上,遗传学研究证明,这些人拥有共同的祖先,也就是距今6000年前生活在高加索一带的原始印欧人。原始印欧人不断扩张、分化为很多民族,其中就有建立希腊文明的希腊人,建立罗马文明的拉丁人,英、德的祖先日耳曼人,印度、伊朗人的祖先雅利安人等等。
日耳曼人的一支,也就是安格鲁萨克逊人,把自己的语言带到了不列颠群岛。因为希腊和罗马都是欧洲相对较早的文明,所以盘格鲁撒克逊人的语言中有很来自多希腊语和拉丁语的词汇。比如philosophy,就是一个典型的希腊词(ph典型希脂语音素),直译过来就是“爱智慧”。
后来,诺曼人征服了英国,大量法语词涌入英语。这也是为什么很多动物和它们的肉在英语中不一样的原因,英语词汇称呼动物,法语词汇称呼肉。法语是地道的拉丁语族语言,导致目前英语相对于亲兄弟德语而言,有大量拉丁语词汇。后来英国人造新词基本不使用日耳曼词,而是使用拉丁词,可能在他们看来拉丁词比较高端吧。就像日本人明治时期造的新词,基本都使用汉字,而不是直接音译或用日语回有词。英国人这么一搞,英语词汇就增加不少,给学习英语的各国少年徒增烦恼。但与此同时,英语的语法被大幅度简化,相当于上帝又给学英语的孩子开了一扇迷你窗。
热心网友 时间:2022-06-22 02:37
正如汉语来自甲骨文形象,英语是来自西方国家而来的热心网友 时间:2022-06-22 02:37
英语字母源于拉丁字母后世西方文字都是由它演变而来热心网友 时间:2022-06-22 02:38
英语也是根据英国祖先的一些英文记忆的图案得来的热心网友 时间:2022-06-22 02:39
英语那是外国的事,我们不知道 。我们就学好自己的文化就好。