今两虎共斗,其势不惧生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也的翻译
发布网友
发布时间:2022-05-05 20:00
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-09 11:50
翻译:如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。我所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了!
出自:西汉 司马迁《史记》卷八十一《廉颇蔺相如列传》
原文选段:
相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”
释义:
蔺相如说:“以秦王的威势,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我蔺相如虽然*,难道会害怕廉将军吗!但是我想到,强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀。
如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。我所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了!”
扩展资料
主题思想:
《廉颇蔺相如列传》生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象,他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服。
作者成就影响:
在两汉时期的星象家中,首先要提出司马迁。司马迁是一个伟大的史学家,也是一位对天文星象精到造诣的专家。其实只要仔细读其《史记》的《天官书》、《律书》、《历书》,就可明白称他为天文星家专家决非虚誉。
公元前91年(征和二年),《史记》全书完成。全书130篇,五十二万六千五百余字,包括十二本纪、三十世家、七十列传、十表、八书,对后世的影响极为巨大,被称为“实录、信史”,被鲁迅先生誉为“史家之绝唱,无韵之离*” ,列为前“四史”之首,与《资治通鉴》并称为“史学双璧”。
纪念:
陕西省韩城市以南,在俯视黄河的梁山北端有一座祭祀司马迁的建筑。建于此处的司马迁祠始于西晋永嘉四年(310),郡太守建石室、立碑、植柏树。
西晋怀帝司马炽祭祀过同姓的司马迁。北宋宣和七年( 1125)曾修缮墓垣,建寝宫、献殿、山门。其后,元明清时期又不断修缮改筑,成为今天的祠堂。此司马迁祠的寝宫背后,有司马迁的墓。实际上这不是埋葬墓,只是后人建造、西晋时修缮的。
热心网友
时间:2023-10-09 11:50
现在如果两虎(指自己和廉颇)相互争斗,势必不能都活下来。我这样退让的原因,是先考虑国家的利益而后考虑个人恩怨啊!”
热心网友
时间:2023-10-09 11:51
现在两虎相斗,势必有一个要伤亡。我之所以这样做,是因为先顾国家的安危,而后考虑个人的恩怨啊
...吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。这句话是什么意思?危而不持...
今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。这句话意思是: 现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我这样退让的原因,是以国家的利益为先而以个人恩怨为后啊!危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?这句话意思是: 站不住的时候不去扶(他),摔倒了不去搀扶(他)那...
...虎共斗,其势不惧生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也的翻译
翻译:如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。我所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了!出自:西汉 司马迁《史记》卷八十一《廉颇蔺相如列传》原文选段:相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦...
“今两虎共斗,其势不具生”的下一句是什么?
这两句话意思是说:现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊!3、原文如下:廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。赵惠文王时,得楚和氏璧。
“以先国家之急而后私仇也”全句怎么翻译?“以”字怎么讲?
这句话的意思:就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了!“以”做因为讲。一、原文 今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。二、译文 如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。我所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨...
吾所以为此者下一句
原文:顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。廉颇闻之,肉袒负荆。翻译:但是我想到,强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀。如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。我所以...
今两虎共斗 其势不俱生吾所以为此者以先国家之的翻译
“今两虎共斗,其势不俱生,吾所以为此者,以先国家之”的翻译是如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。之所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了。出自西汉司马迁《史记》卷八十一《廉颇蔺相如列传》,原文选段:相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱...
吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也 什么意思
出自《廉颇蔺相如列传》的其中一段——相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”译文:蔺相如说:“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢...
今两虎共斗,其势不惧生。翻译
出于《史记·廉颇蔺相如列传》意思和两虎相斗必有一伤的意思基本相同,就是说两个强者对抗,不能都活命。
文言文翻译 “顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也...
徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。译文:但是我想到,强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀。如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。我所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了!
司马迁《史记 廉颇蔺相如列传》原文及翻译!
相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。” 廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也。”卒相与欢,为刎颈之...