完整翻译:他在出入皇宫的时候特别谨慎,宫中的宦官经常向他索取贿赂,但他从来不肯给。
其于出入尤谨,禁中时有所取,未尝肯予译文
完整翻译:他在出入皇宫的时候特别谨慎,宫中的宦官经常向他索取贿赂,但他从来不肯给。
报任安书 原文加翻译
被封为王,却在陈地被戴上刑具;彭越、张敖被诬告有称帝野心,被捕入狱并定下罪名;绛侯周勃,曾诛杀诸吕,一时间权力大于春秋五霸,也被囚禁在请罪室中;魏其侯窦婴,是一员大将,也穿上了红色的囚衣,手、脚、颈项都套上了刑具;季布以铁圈束颈卖身绐朱家当了奴隶;灌夫被拘于居室而受屈辱。
《三国志》蜀书·庞统法正传原文及译文
每所称述,多过其才,时人怪而问之,统答曰:“当今天下大乱,雅道陵迟,善人少而恶人多。方欲兴风俗,长道业,不美其谭即声名不足慕企,不足慕企而为善者少矣。今拔十失五,犹得其半,而可以崇迈世教,使有志者自劢,不亦可乎?”吴将周瑜助先主取荆州,因领南郡太守。瑜卒,统送丧至吴,吴人多闻其名。及当西...
送钱秀才序文言文
有时候和他一起出去,交游吃饭然后才回来;有时候几十天间搁不见,不随便猜测所到的地方。(我与钱节)在大街或小路上,猝然相逢,总是肆意笑骂,索要美酒不肯停止。于是上楼放纵饮酒大醉,各自骑驴而去,也不相互告辞。他日又这样,都认为很正常。 到了秋天,我先漂游汴河渡过淮河而归。后来过了一月钱节也出京城,于是...
汉朝崔瑗《座石铭》文言文及译文
译文:不要津津乐道于人家的短处,不要夸耀自己的长处。施恩于人不要再想,接受别人的恩惠千万不要忘记。世人的赞誉不值得羡慕,只要把仁爱作为自己的行动准则就行了。隐藏自己的真心,不要盲动,审度是否合乎仁而后行动,别人的诽谤议论对自己又有何妨害? 不要使自己的名声超过实际,守之以愚是圣人所赞赏的。洁白的品质...
标幽赋原文及白话解
【译文】奇经八脉通八脉交会穴,是人身经脉的纲要,十二经脉连十二原穴,则是气血的枢纽。 【原文】一日刺六十六穴之法,方见幽微;一时取一十二经之原,始知要妙。 【译文】气血行十二正经,一日中一时辰气旺一经,当此之时按子午流注选取全身六十六个井荥输原经合穴中的穴位针刺之法,才显示出针灸的奥妙。按...
《史记·五帝本纪》翻译
【译文】黄帝有二十五个儿子,其中建立自已姓氏的有十四人。【原文】黄帝居轩辕之丘,而娶于西陵之女,是为嫘祖。嫘祖为黄帝正妃,生二子,其后皆有天下①:其一曰玄嚣,是为青阳,青阳降居江水;其二曰昌意,降居若水②。昌意娶蜀山氏女,曰昌仆,生高阳,高阳有圣德焉。黄帝崩③,葬桥山。其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼...
报任安书的字解和译文
每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也。身直为闺合之臣,宁得自引深藏于岩穴邪?故且从俗浮沉,与时俯仰,通其狂惑。今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎?今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益于俗,不信,适足取辱耳。要之死日,然后是非乃定。书不能悉意,略陈固陋。谨再拜。译文太史公、愿为您效犬马之劳的司马迁...
何长者传文言文翻译
时长者子即便代处。 至洄洑驶流(驶流:急流,湍急的水流)之中,唱(唱:大声报,大声念)言当如是捉,如是正。船盘回旋转,不能前进,至於宝所。举(举:全)船商人没(没:淹没)水而死。 “口诵乘船法而不解用喻”就是印度版的“纸上谈兵”;其译文如下: 从前,有一个富有老人的儿子,和许多商人到海上...
宋史 列传第五十一的译文
多擅杀以为威,虽小罪,犹并妻子徙出蜀,至有流离死道路者。况至,拊循教诲,非有甚恶不使迁,蜀人尤爱之。迁给事中,召为御史中丞。既至,权三司使,加龙图阁学士、翰林学士。况钩考财赋,尽知其出入,乃约《景德会计录》,以今财赋所入,多于景德,而岁之所出,又多于所入。因著《皇佑会计录》上之。以礼部...