发布网友 发布时间:2022-12-28 09:57
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-22 19:32
原文:红毛国,旧许与中国相贸易。
边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。
帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上,但⑸容二人,拉之容四五人。
且拉且登,顷刻毡大亩许⑽,已登数百人矣。红毛人短刃⑺并⑾发,出于边帅不意,被掠去数里。
译文:英国及荷兰国,过去是被允许与中国进行相互贸易的。守边主帅看见他们来的人太多,不允许他们上岸。
英国人便坚持要求只要给他们一块毡毯大的地方就够了。主帅想,一块毛毡毯大的地方站不下几个人,便答应了。
英国人把毡毯放在岸边,上面只站得下两个人,他们把毡毯拉大,就可以容纳四五个人。一边拉一边有人登上岸来,顷刻之间那块毡毯就扩大到一亩地左右,上面已站着几百个人了。
英国人同时把短刀抽出来,趁主帅不注意时,抢掠了方圆好几里地之后离开。 希望参考 O(∩_∩)O~~~。
原文: 红毛国,旧许与中国相贸易。
边帅见其众,不许登岸。红毛人固请:“赐一毡地足矣。”
帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。
短刃并发,出于不意,被掠数里而去。 译文: 红毛国(长红头发的国家),旧时准许和中国贸易往来。
边境的长官看到他们人数众多,不许他们上岸。红毛人坚持求情说:“赐给我们一块毛毡的地方就足够了。”
长官心想一块毛毡容不下几个人,就允许了。红毛人把毛毡放在岸上,上面只能站两个人,拉扯之后能容四、五人;继续拉扯,不一会毛毡就大约一姆地了,能容下好几百人。
他们一起拔出兵刃,出其不意,抢劫掠夺了好几里地后离开。
红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。边帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上,仅容二人;拉之容四五人。且拉且登,顷刻毡大亩许,已登数百人矣。红毛人短刃并发,出于边帅不意,被掠去数里。
红毛国(长红头发的国家),旧时准许和中国贸易往来。边境的长官看到他们人数众多,不许他们上岸。红毛人坚持求情说:“赐给我们一块毛毡的地方就足够了。”长官心想一块毛毡容不下几个人,就允许了。红毛人把毛毡放在岸上,上面只能站两个人,拉扯之后能容四、五人;继续拉扯,不一会毛毡就大约一姆地了,能容下好几百人。他们一起拔出兵刃,出其不意,抢劫掠夺了好几里地后离开了。
红毛毡 红毛国,旧许与中国相贸易.边帅见其众,不许登岸.红毛人固请:“赐一毡地足矣.”帅思一毡所容无几,许之.其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣.短刃并发,出于不意,被掠数里而去. 白话译文 红毛国过去是被允许与中国进行相互贸易的.守边主帅看见他们来的人太多,便禁止他们上岸.红毛人一再要求:“只要给我们一块毡毯大的地方就够了.”主帅想,一块毛毡毯大的地方容不下几个人,便答应了.红毛人把毡毯放在口岸边,上面只站得下两个人;他们拉了拉毡毯,就可以让四五个人站在上面了;一边拉一边就不断有人登上岸来,一会儿时间,毡毯就变得约有一亩地那么大,上面已站着几百号人了.这些上了岸的红毛人忽然一起把短刀抽出来,出其不意发动进攻,抢掠了方圆好几里地才离开.。
原文 红毛国,旧许与中国相贸易。
边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。
边帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。
短刃并发,出于不意,被掠数里而去。 "其人置毡岸上"中省略了介词 于 译文: 英国过去是被允许与中国进行相互贸易的。
守边主帅看见他们来的人太多,便禁止他们上岸。英国人坚持要求只要给他们一块毡毯大的地方就够了。
主帅想,一块毛毡毯大的地方容不下几个人,便答应了。英国人把毡毯放在口岸边,上面只站得下两个人,他们拉了拉毡毯,就可以让四五个人站在上面了;一边拉一边就不断有人登上岸来,顷刻之间那块毡毯就扩大到一亩地左右,上面已站着几百号人了。
这些上了岸的英国人忽然同时把短刀抽出来,趁主帅不注意发动了进攻,抢掠了方圆好几里地。注释 ① 红毛人: 旧时一些人对英国人以及荷兰人的简称 ② 固: 坚持 ③ 请: 请求 ④ 无几: 没多少 ⑤ 并: 同时 ⑥ 且……且……: 一边……一边…… ⑦ 刃: 刀。
满江红 [岳飞]
怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮同激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子憾,何时灭。驾长车踏破、贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河。朝天阙。
[注释]
怒发冲冠:形容愤怒至极。潇潇:形容雨势急骤。长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情这举。等闲:轻易,随便。靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。贺兰山:在今宁夏回族自治区。天阙:宫殿前的楼观。
[译文]
我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。我抬头远望天空一片高远壮阔。我禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾上战车,踏破贺兰山缺。我满怀壮志,发誓喝敌人的鲜血,吃敌人的肉。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。
[简要评析]
这是一首气壮山河、传诵千古的名篇。表现了作者大无畏的英雄气慨,洋溢着爱国主义 *** 。绍兴六年(公元1136年)岳飞率军从襄阳出发北上,陆续收复了洛阳附近的一些州县,前锋*北宋故都汴京,大有一举收复中原,直捣金国的老巢黄龙府(今吉林农安,金故都)之势。但此时的宋高宗一心议和,命岳飞立即班师,岳飞不得已率军加到鄂州。他痛感坐失良机,收复失地、洗雪靖康之耻的志向难以实现,在百感交集中写下了这首气壮山河的《满江红》词。生于北宋末年的岳飞,亲眼目睹了华夏的山河破碎,国破家亡,他少年从军,以“精忠报国”、“还我山河”的已任。转站各地,艰苦斗争,为的是“收拾旧山河”。这首词所 抒写的即是这种英雄气。上片通过凭栏眺望,抒发为国杀敌立功的豪情,下片表达雪耻复分,重整乾坤的壮志。三十功名尘与土,八千里路云和月,莫等闲、白了了少年路云和月,莫等洒、白了了少年头,空悲切。“三十”两句,自伤神州未复,劝人及时奋起,可为千古箴铭,而“八千里路”严峻激烈的复国征战,尚露热血之奋搏,遂以“莫等闲”自我激励,实现其驱除胡虏,复我河山之壮志。
[作者简介]
岳飞(1103—1141),字鹏举,相州汤阴(今属河南)人。抗金名将,官至枢密副使,封武昌郡开国公。以不附和议,被秦桧害死。孝宗时复官,谥武穆。宁宗时追封鄂王,理宗时改谥忠武。有《*穆集》。《全宋词》录其三首。