发布网友 发布时间:2023-04-12 13:55
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-03 18:09
明况钟以吏员事尚书吕震,尚书奇其才,荐授仪制司主事,后迁郎中,知苏州府。公初至府,佯不解事,诸吏抱案,环立请判。公顾左右问吏,吏所欲行止,公辄听吏。吏大喜,谓太守暗愚,易欺。越三日,公召诸吏诘之曰:“前某事宜行,若止我;某事宜止,若强欲我行。若辈舞文久,罪当死。”立捶杀数人,尽斥属僚之贪虐庸懦者。一府大震,皆奉法。
1、解释加点词语在句中的意思。(3分)
(1)尚书奇其才 奇:____
(2)佯不解事 佯:____
(3)公顾左右问吏 顾:____
2、把文中画线的句子翻译成现代汉语。(2分)
立捶杀数人,尽斥属僚之贪虐庸懦者。
____________
3、况钟在苏州府是怎样治吏的?(2分)
___________
4、结合本文说说况钟是一个怎样的人?(3分)
____________
参*:
1、(1)以为……奇 (2)假装 (3)看
2、当即下令打死几个人,将属僚中贪赃暴虐庸弱的全部罢斥。
3、况钟深知苏州官场的积弊,先是假装愚钝,听任官吏行事,继而拿出实据惩治了常规官吏
4、况钟是一个干练、通达、充满睿智,并能依法办事,善于谋略驾驶属下的清官。
明况钟以吏员事尚书吕震,尚书奇其才,荐授仪制司主事,后迁郎中,知苏州府。
公初至府,佯不解事,诸吏抱案,环立请判。公顾左右问吏,吏所欲行止,公辄听吏。
吏大喜,谓太守暗愚,易欺。越三日,公召诸吏诘之曰:“前某事宜行,若止我;某事宜止,若强欲我行。
若辈舞文久,罪当死。”立捶杀数人,尽斥属僚之贪虐庸懦者。
一府大震,皆奉法。 1、解释加点词语在句中的意思。
(3分) (1)尚书奇其才 奇:____ (2)佯不解事 佯:____ (3)公顾左右问吏 顾:____ 2、把文中画线的句子翻译成现代汉语。(2分) 立捶杀数人,尽斥属僚之贪虐庸懦者。
____________ 3、况钟在苏州府是怎样治吏的?(2分) ___________ 4、结合本文说说况钟是一个怎样的人?(3分) ____________ 参*: 1、(1)以为……奇(2)假装内 (3)看 2、当即下令打死几个人,将属僚中贪赃暴虐庸弱的全部罢斥。 3、况钟深知苏州官场的积弊,先是假装愚钝,听任官吏行事,继而拿出实据惩治了常规官吏 4、况钟是一个干练、通达、容充满睿智,并能依法办事,善于谋略驾驶属下的清官。
况钟惩吏
出处:
原苏州赋役繁重,豪猾舞文为奸利,最号难治.钟乘传至府.初视事,群吏环立请判牒.钟佯不省,左右顾问,惟吏所欲行止.吏大喜,谓太守暗,易欺.越三日,召诘之曰:“前某事宜行,若止我;某事宜止,若强我行;若辈舞文久,罪当死.”立捶杀数人,尽斥属僚之贪虐庸懦者.一府大震,皆奉法.钟乃蠲烦苛,立条教,事不便民者,立上书言之.
译文:
苏州地区赋役繁重,豪强猾吏舞文弄墨以奸求利,是号称最难治之地.况钟乘驿站车马来到苏州府.他开始处理事务时,群吏围立在四周请他写下判犊.况钟装作不懂,向左右请教询问,一切按照属吏们的意图去办.群吏大喜,说知府昏暗好欺骗.过了三天,况钟召集群吏责问他们道:“前某件事应该办,你们阻止我;某件事不该办,你们强让我去作,你们这群人,舞文弄墨已久,罪该处死.”当即下令打死几人,将属僚中贪赃暴虐庸暗懦弱的全都罢斥,全府上下大为震动,全都奉法行事.况钟于是蠲免烦荷之征,定立教民条文,事情有不便于民的,即上书朝廷讲明.
注释:传:驿站车马。 视事:旧时指官吏到职办公 ,就职治事。多指政事 言牒:判案文书。 蠲:除去,免除
人物介绍:
况钟(1383年-1442年),字伯律,号龙冈,又号如愚。江西靖安人。明朝著名廉官。初以吏事尚书吕震,奇其才,荐授仪制司主事。迁郎中。宣德五年,帝以郡守多不称职,会苏州等九府缺,皆雄剧地,命部、院臣举其属之 廉能者补之。钟用尚书蹇义、胡濙等荐,擢知苏州,赐敕以遣之。
永乐四年(1406年)任靖安县礼曹。十三年,由尚书吕震推荐,任礼部仪制清吏司主事。二十一年升本司郎中。宣德五年(1430年)以尚书蹇义等人推荐任苏州府知府。当时苏州府赋役繁重,很难治理。况钟为人处事刚正廉洁,不慑于权势,不畏于 *** ,开始大力整顿吏治,惩治贪官污吏。还与江西巡抚周忱合作,减苏州府税粮,建造义仓,均徭役,免军户,招复流民,兴修水利。后来苏州人民为其立生祠,誉之为“况青天”。正统七年(1442年)卒,年六十。著有《况太守集》
本名 况钟传 字号 字伯律,号龙冈
出生时间 1383年。 去世时间 1442年
原文:苏州赋役繁重,豪猾舞文为奸利,最号难治。
钟乘传至府。初视事,群吏环立请判牒。
钟佯不省,左右顾问,惟吏所欲行止。吏大喜,谓太守暗,易欺。
越三日,召诘之曰:“前某事宜行,若止我;某事宜止,若强我行;若辈舞文久,罪当死。”立捶杀数人,尽斥属僚之贪虐庸懦者。
一府大震,皆奉法。钟乃蠲烦苛,立条教,事不便民者,立上书言之。
译文:苏州地区赋役繁重,豪强猾吏舞文弄墨以奸求利,是号称最难治之地。况钟乘驿站车马来到苏州府。
他开始处理事务时,群吏围立在四周请他写下判犊。况钟装作不懂,向左右请教询问,一切按照属吏们的意图去办。
群吏大喜,说知府昏暗好欺骗。过了三天,况钟召集群吏责问他们道:“前某件事应该办,你们阻止我;某件事不该办,你们强让我去作,你们这群人,舞文弄墨已久,罪该处死。”
当即下令打死几人,将属僚中贪赃暴虐庸暗懦弱的全都罢斥,全府上下大为震动,全都奉法行事。况钟于是蠲免烦荷之征,定立教民条文,事情有不便于民的,即上书朝廷讲明。
习题答案:1.号称2.假装3.昏暗4.围5B6翻译句子看原文吧。
原文:
苏州赋役繁重,豪猾舞文为奸利,最号难治。钟乘传至府。初视事,群吏环立请判牒。钟佯不省,左右顾问,惟吏所欲行止。吏大喜,谓太守暗,易欺。越三日,召诘之曰:“前某事宜行,若止我;某事宜止,若强我行;若辈舞文久,罪当死。”立捶杀数人,尽斥属僚之贪虐庸懦者。一府大震,皆奉法。钟乃蠲烦苛,立条教,事不便民者,立上书言之。
译文:
苏州地区赋役繁重,豪强猾吏舞文弄墨以奸求利,是号称最难治之地。况钟乘驿站车马来到苏州府。他开始处理事务时,群吏围立在四周请他写下判犊。况钟装作不懂,向左右请教询问,一切按照属吏们的意图去办。群吏大喜,说知府昏暗好欺骗。过了三天,况钟召集群吏责问他们道:“前某件事应该办,你们阻止我;某件事不该办,你们强让我去作,你们这群人,舞文弄墨已久,罪该处死。”当即下令打死几人,将属僚中贪赃暴虐庸暗懦弱的全都罢斥,全府上下大为震动,全都奉法行事。况钟于是蠲免烦荷之征,定立教民条文,事情有不便于民的,即上书朝廷讲明。
习题答案:1.号称2.假装3.昏暗4.围
5B
6翻译句子看原文吧!
小题1:A小题2:C小题3:C 小题1:A(识:记录)小题2:C(①为连词,并且;②副词,将近。
A介词,由于;B助词,用在动词前,和后面的动词构成“所”字结构:D助词,用在动词后,组成名词性短语)小题3:C(并非“命令自己的两个儿子侍奉他”,而是让平思忠的两个儿子到自己的府上做事)参考译文:况钟,宇伯律,是江西靖安人。起初为尚书吕震属吏,吕震对他才能感到惊异,推荐授予他仪制司主事之官,后又升为郎中。
宣德五年,明宣宗因为感到各地郡守大多不能称职,又正逢苏州等九府缺少知府,这九府都是重要难治之地;于是命令六部及都察院大臣推荐属下廉正有能力的官吏补各府之缺。况钟由于得到尚书蹇义、胡濙等人举荐,升任苏州知府,宣宗特赐诰敕而派遣他前往。
苏州地区赋役繁重,豪强猾吏舞文弄墨以奸求利,是号称最难治理之地。况钟乘驿站车马来到苏州府。
他开始处理事务时,群吏围立在四周请他写下判牒。况钟装作不懂,向左右请教询问,一切按照属吏们的意图去办。
群吏大喜,说知府昏暗好欺骗。过了三天,况钟召集群吏责问他们道:“前某件事应该办,你们阻止我;某件事不该办,你们强让我去作。
你们这群人,舞文弄墨已久,罪该处死。”当即下令打死几个人,将属僚中贪贱暴虐庸暗懦弱的全都痛斥一番,全府上下大为震动,全都奉法行事。
况钟于是免除烦扰苛细的赋税,定立教民条文,事情有不便于老百姓的,立即上书朝廷讲明。当时,多次下诏减轻苏州、松江的重赋。
况钟和巡抚周忱精心计划,奏免赋税七十余万石。凡是周忱所推行的善政,况钟都协助大力办成。
所积累的济农仓存粟每年有几十万石,用来振济灾荒之外,还用来代交民间杂办赋役和拖欠的租赋。况钟为政,纤悉而且周密,他曾设置两本簿籍记录乡民的善恶,用来进行奖励和惩罚;又设立通关勘合簿,防止进出时行奸作伪;设立纲运簿,防止运夫偷盗侵没;设立馆夫簿,防止无理的需求。
他兴利除害,不遗余力,铲锄豪强,扶植良善,民间将他奉若神明。当初况钟为吏员时,吴江人平思忠也由吏员起家,任合部司务,对况钟有恩。
到这时候况钟多次请见,对待他礼节非常恭敬,并且让他的两个儿子到自己属下作事,说:“并非我没有仆役,而是想借此报答您罢了。”平思忠家一向贫寒,从来没有因(和况钟有)旧交情而(对他)有所求取。
人们称赞他们两人都是贤德之人。况钟曾遭母丧,府中百姓前往朝廷请求他留任,朝廷为此下诏命他戴孝起复留任。
正统六年,况钟任期已满应当升迁,府中百姓二万余人,前往巡按御史张文昌投诉,请求让况钟继续任职。英宗下诏进况钟食正三品俸禄,仍然留任知府。
次年十二月,况钟死于任上。苏州府吏民相聚哭悼,为他立祠致祭。
况钟刚正廉洁,孜孜爱民,在他前后任苏州知府的都不能像他一样。
明宣德年间有两位清官,一位叫顾佐,另一位况钟。
顾佐治京,“政清弊革”。况钟治的是苏州,他被苏州人称为“况青天”。
况钟被任命为苏州知府,是因为苏州“烦剧难治”。据史*载:“钟至苏,初视事,阳为木讷,胥有弊蠹,辄默识之。
通判赵忱肆谩侮,钟亦不较。及期月,一旦宣敕,召府中胥悉前,大声言‘某日某事某窃贿若干,某日某亦如之。
’群胥骇服,不敢辩,立杀六人肆诸市。复出属官贪暴者五人,庸懦者十余人。
由是吏民震悚,苏人称之曰‘况青天’。”仅凭这简短的记载,已可见况钟治苏的特色。
况钟治苏,“雷声”不大,他注重调查研究。看来,昆剧《十五贯》写他微服私访,断决冤案,并非凭空杜撰,这是他一贯的作风。
“胥有弊蠹,辄默识之”,他就这样不露声色地获取那些贪官污吏的罪证,这才能日后当众宣布“某日某事某窃贿若干”,并使当事人“骇服”而“不敢辩”。惩治*,革除弊政,色厉内荏是不解决问题的。
口号叫得再响也没有用,需要的是像况钟这样的真抓实干。况钟治苏,“雨点”不小,他敢于动大手术。
一旦掌握了真凭实据,就严惩不贷。在一个小小的苏州府,对贪赃枉法者如此大开杀戒,既不是杀鸡儆猴,更不是隔靴抓痒,足以使那些尚未发现的*分子望风丧胆了。
对于贪赃枉法的*分子是决不能优柔寡断,心慈手软的。一味地“自查”、“自律”动不了他们的半根毛发;只下一点毛毛雨,也滋润不了渴望廉政的老百姓干裂的心田。
只有像况钟这样下大决心,动大手术,才能政清弊革。值得注意的是被况钟“复出”的官吏之中,除了“贪暴者”而外,尚有“庸懦者”十余人。
庸者,平庸也;懦者,懦弱也。形象点说,这就是不会抓老鼠,不敢抓老鼠,反而害怕老鼠甚至被老鼠挟持的猫。
庸懦与贪暴的互补,遂有*现象的蔓延。然而,人们往往憎恨“贪暴”而忽略了“庸懦”。
况钟将贪暴者和庸懦者一起“复出”———方式自会有所不同———是极有见识的。况钟当苏州知府,是明宣德四年的事,他和顾佐一样,处于“朝臣贪浊”,“请托贿赂公行无忌”的时期,却将一个“烦剧难治”的苏州治理得井井有条,这使我想到大环境和小环境的关系。
应该承认大环境对小环境的影响,大环境不好,小环境中人也会有“和尚摸得,我就摸不得”的心理效应,从而使*面逐步扩大;小环境中的小贪官,也往往有大环境中的大贪官作后台,这又为惩治*带来不少阻力。然而,况钟治苏的实践却告诉人们,即使大环境不好,小环境也是可以有所作为的。
那种“大环境如此,没有办法”的论调倘若不是为自己当贪官找借口,至少也是“庸懦者”之见。
况钟,乘传至府。
初视事,群吏环立,请判牒。钟佯不省,左右顾问,惟吏所欲行制。
况钟乘驿站车马来到苏州府。
他开始处理事务时,群吏围立在四周请他写下判犊。况钟装作不懂,向左右请教询问,一切按照属吏们的意图去办。
群吏大喜,说知府昏暗好欺骗。过了三天,况钟召集群吏责问他们道:“前某件事应该办,你们阻止我;某件事不该办,你们强让我去作,你们这群人,舞文弄墨已久,罪该处死。”
当即下令打死几人,将属僚中贪赃暴虐庸暗懦弱的全都罢斥,全府上下大为震动,全都奉法行事。况钟于是蠲免烦荷之征,定立教民条文,事情有不便于民的,即上书朝廷讲明。
起初为尚书吕震属吏,吕震对他才能感到惊异,推荐授予他仪制司主事之官,后又升为郎中。宣德五年,明宣宗因为感到各地郡守大多不能称职,又正逢苏州等九府缺少知府,这九府都是重要难治之地;于是命令六部及都察院大臣推荐属下廉正有能力的官吏补各府之缺。
况钟得到尚书蹇义、胡濙等人举荐,升任苏州知府,宣宗特赐诰敕而派遣他前往。 苏州地区赋役繁重,豪强猾吏舞文弄墨来谋取利益,因此号称最难治之地。
况钟乘驿站车马来到苏州府。他开始处理事务时,群吏围立在四周请他写下判犊。
况钟装作不懂,向左右请教询问,一切按照属吏们的意图去办。群吏大喜,说知府昏暗好欺骗。
过了三天,况钟召集群吏责问他们道:“前某件事应该办,你们阻止我;某件事不该办,你们强让我去作,你们这群人,舞文弄墨已久,罪该处死。”当即下令打死几人,将属僚中贪赃暴虐庸暗懦弱的全都罢斥,全府上下大为震动,全都奉法行事。