发布网友 发布时间:2022-10-13 11:24
共4个回答
热心网友 时间:2023-11-03 12:59
本人是英格兰管理学博士研究生热心网友 时间:2023-11-03 13:00
第一个是合约雇员的意思 也就是相当于中文中的合同工 算正式员工吧 第二个是员工的合同 是指合约雇员所签订的相关合同 两个代表主体不同热心网友 时间:2023-11-03 13:00
连基本的英文语法都搞不懂还提什么问。你把contract 和employee的意思告诉一个初中生然后叫他给你翻译成中文,你就明白了。热心网友 时间:2023-11-03 13:01
of的词组指的是公司员工,for的词组指的是self employee,比如公司请来做保洁的阿姨,但是她只是临时做保洁,并不属于公司员工。这个点在算社保的时候是个很重要的区别