《北史。陆俟传》 中 吴二叔 为什么翻译成盖吴的两个叔叔 而不是盖吴的二叔~~
发布网友
发布时间:2022-04-23 06:38
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-05 16:20
古代用“伯、仲、叔、季”或“孟、仲、叔、季”来表示长幼顺序,而不用一二三;
所以,这里二叔被翻译为两个叔叔,而不是家里排序第二的那个叔叔。
而要表示家里排行老二的那个叔叔,是“仲叔”。
热心网友
时间:2023-10-05 16:20
古代用“伯、仲、叔、季”或“孟、仲、叔、季”来表示长幼顺序,而不用一二三;
所以,这里二叔被翻译为两个叔叔,而不是家里排序第二的那个叔叔。
而要表示家里排行老二的那个叔叔,是“仲叔”。
北史・陆俟传阅读答案附翻译,北史・陆俟传阅读答案附翻译
B.陆俟很有预见性,他曾向皇帝说,自己离职后不到一年,诸高车必反,事实正如他所预料的-样。C.陆俟与高凉王那在杏城攻打盖吴,抓住了他的两个叔叔,后来又利用他们杀死了盖吴。D.陆俟在平定安定卢水刘超的叛乱中,有胆有识,识破了刘超的计谋,并成功地平定了叛乱。13.把文言文阅读材料中加横线...
关于我们?
北京正科科技有限公司:是为了解决国内机械行业各类疑难问题应运而生的公司,主营市场上独、特、专的高端产品:高精度机床、测量仪器与机床核心零部件。为大量客户带来瑞士、意大利、英国、荷兰等优质产品,帮助客户突破技术瓶颈,推动机械行业...
《北史陆俟传》翻译
到了约定时间,盖吴的叔叔没有来,众将领都怪罪陆俟。陆俟说:“这是他没有得到方便而已,一定不会背约的。”几天以后,二人果真斩杀了盖吴来见,全部情况如陆俟所说。陆俟的英明谋略和独自决断,都诸如此类。升任内都大官。安定卢水人刘超等反叛,太武认为陆俟声威与恩德遍及关中,诏令任本官加都督秦州...