Ich kenne ihn erst__
发布网友
发布时间:2022-06-28 05:35
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-08 16:29
和动词 kennen 有关:这个词是所谓的“瞬间动词”,即认识就认识,不认识就不认识,没有一个持续的认识状态。
所以,seit zwei Tagen 语法上说得过去,但意思上“两天以来我一直在认识他”就没有意义。
而用 vor zwei Tagen,无论动词用现在时还是过去时,都表示“认识”在两天前发生过了。
另外解释一下:德语,尤其是口语中常用现在时表示刚发生不久的事情,如2天前。楼上第三条回答的完成时态里用了 kennenlernen,这是可以的,表示状态。但完成时就不能和 kennen 连用,因为kennen没有一个持续的状态。
热心网友
时间:2023-10-08 16:30
简单的说
A:表示“我认识他才两天”,seit 表示时间段,句子用现在时,人们常说的seit wann。。。“多久以来。。。”
B:表示“我是在两天前才认识他”,vor表示时间点,如果选B,该句子一定要用过去时或者现在完成时,现在时是不可以的,
另,动词kennenlernen 也表示一次性动作,不能表示认识了多长时间
(其实真说起话来谁管这么多啊 呵呵)
热心网友
时间:2023-10-08 16:30
B不对。因为如果是vor zwei Tagen就必须要用过去时或者完成时了。
那么就是Ich habe ihn vor zwei Tagen kennengelernt.
A无论如何都是正确的。
热心网友
时间:2023-10-08 16:31
我去问过德国人了,他说不可能是B,A是对的。
这里这么多强人都这么说了,楼主要不要再确认一下?
德国人说,B只可能这么用:
Ich habe ihn erst vor zwei Tagen kennengelernt.
而且只能用不延续性动词kennenlernen(认识),不能用延续性动词kennen(了解,知道)。
结合楼上的观点吧。
热心网友
时间:2023-10-08 16:31
好复杂啊~~~
其实感觉就是个时态的问题,动词既然用了现在时,时间状语就不能用过去的时间状态来表示
seit... 自从...以来
vor.... 在...之前
in.... 在....之内
nach... 在....之后