发布网友 发布时间:2022-06-25 02:59
共4个回答
热心网友 时间:2024-10-07 07:55
”理所当然的“ 的英文通常用“take sth. for granted" 来表达。 所以, 这句话的翻译应为:热心网友 时间:2024-10-07 07:55
最简单的可以用条典故,no pain, no gain. 没有付出,就不会又收获。热心网友 时间:2024-10-07 07:56
没有任何付出是理所应当的 - No contribution is a matter of course.热心网友 时间:2024-10-07 07:56
Nothing is as it should be 望采纳