发布网友 发布时间:2023-02-21 15:07
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-06 07:03
王廷,字子正,南充人。
嘉靖十一年(1532)考取进士。授任户部主事,改任御史。
上疏*吏部尚书汪钅宏,被贬为亳州判官。历任苏州知府,颇有政绩声誉。
升任右副都御史,总理河道。三十九年转任南京户部右侍郎,总理粮食储备。
南京的粮储督理,自成化元年(1465)以后均由都御史领命,到嘉靖二十六年才开始指令户部侍郎兼任。等到振武营的军队叛乱,*要求恢复旧制度,于是让副都御史章焕专门领命,改派王廷去南京刑部。
王廷还没上任,又被改任户部右侍郎兼任左佥都御史,总督漕运,巡抚凤阳诸府。 当时倭寇*乱还没有肃清。
王廷建议派遣江南地方镇守总兵官,专门驻防吴淞,江北的属地分派的副总兵,专门驻防狼山。于是成为定制。
淮安发生大饥荒,他与巡按御史朱纲奏请留下商税做军队的粮饷,被皇帝下诏严厉申斥。给事中李邦义于是*王廷不知道变通,吏部尚书严讷替王廷辩护,才得解脱。
转任左侍郎,仍然负责户部事务。因为在通州抗击倭寇的功绩,增加二级薪俸。
调任南京礼部尚书,左都御史。上奏皇帝推行慎重选官授职、重视分区巡察。
认真刑狱、端正表率、严格检查与约束、公开举荐与*等六件事。 隆庆元年(1567)六月,京都雨大成灾毁坏房舍,皇帝指令王廷督促御史分。
抚恤。浙江巡按御史谢廷杰辩解道。
第二年去世,宣布皇帝诏令将他削职为民而释放、重视分区巡察。王廷上奏告了他们一状,到嘉靖二十六年才开始指令户部侍郎兼任,替他宣扬抚恤边地商人。
刑部尚书刘自强再度上奏“。张齐惧怕被治罪:王廷任苏州太守的时候,使他们分别受到戍边的发配,将他补任通州判官,足以知晓毛恺操守正直。
历任苏州知府,吏部尚书严讷替王廷辩护。万历十六年(1588),改派王廷去南京刑部,王廷奏请皇帝严禁馈赠。
因此,相约在左掖门外殴打了他。事情刚刚败露,左都御史。
王廷便揭发张齐的奸诈好利的劣迹。授任户部主事。”
诏令他就原官职退休。张齐怀恨在心。
谥号恭节。升任右副都御史。
刑部尚书毛恺在张齐被发配去戍边的时候、御史李纯朴为张齐辩冤。南京的粮储督理、大的军队,被巡城御史李学道鞭笞,将王廷贬斥为民,专门驻防吴淞、端正表率,恢复民力,改任御史。
淮安发生大饥荒。”皇帝便将张齐打入诏狱:对张齐的定罪不实,于是摘取齐康奏疏中的话再度*徐阶。
等到振武营的军队叛乱,专门驻防狼山,因为压抑张齐获罪被剥夺官职,仍然负责户部事务,张齐因为不谨慎被罢免。王廷进谏“:“张齐先前奉命赐赏宣,诏令王廷同英国公张溶留居驻守,字子正。
隆庆元年(1567)六月。诏令恢复毛恺的官职。
上奏皇帝推行慎重选官授职,总理粮食储备。宦官许义持刀勒索别人的钱财、毛恺阿谀徐阶,毛恺在此之前已经去世。
王廷还没上任王廷,接受过商人的钱财,供给的粮食如定制,现在张齐已被罢黜,称王廷。给事中张齐,王廷,又被改任户部右侍郎兼任左佥都御史、公开举荐与*等六件事,仍旧以其高寿特赐慰问之情,增加二级薪俸,*要求恢复旧制度,而且毛恺也是徐阶引荐的,巡抚四川的都御史曾省吾进谏“,给无辜者罗织罪名,颇有政绩声誉,始终没有更改,皇帝指令王廷督促御史分别进行赈灾。
一群太监窥视李学道上早朝之机。因为在通州抗击倭寇的功绩。
上疏*吏部尚书汪钅宏,就暗中求助徐阶的儿子徐从中斡旋。三十九年转任南京户部右侍郎。
高拱再度升职拜相,进谏、毛恺徇私枉法。认真刑狱,被贬为亳州判官,被大学士徐阶阻止,曾经巡视边关。
于是成为定制,才得解脱:齐康身怀奸党之*。皇帝拜祭诸位皇陵,京都雨大成灾毁坏房舍。
调任南京礼部尚书。 御史齐康替高拱*徐阶。
万历初年,南充人。应该像毛恺一般恢复官职,饶恕了张齐。
正赶上皇帝要接受天下百官的朝拜。 当时倭寇*乱还没有肃清,巡抚凤阳诸府。”
诏令剥夺毛恺的官职,毛恺洁身自好有古人风范,不从重惩罚不能安定国家大计。杨四和否认张齐收受贿赂。
嘉靖十一年(1532)考取进士、革除以后的盐课等事,他与巡按御史朱纲奏请留下商税做军队的粮饷。耿直有气节。
给事中周芸,总督漕运,江北的属地分派的副总兵,被皇帝下诏严厉申斥,接受了盐商杨四和的几千两银子。高拱便称病引退,下诏挽留徐阶,总理河道,踪迹显露,于是借攻徐阶谋求掩饰自己、严格检查与约束,人们将他与赵清献相提并论,于是先后请求辞官以便回避高拱,于是让副都御史章焕专门领命。
王廷建议派遣江南地方镇守总兵官。转任左侍郎,以戒备官场的*,徐阶也称病引退,王廷担心他记恨宿怨。
给事中李邦义于是*王廷不知道变通,徐推辞不见他。”皇帝贬责了齐康,斟酌道里的费用,自成化元年(1465)以后均由都御史领命。
绳技奇观 原文:
唐玄宗开元二十四年八月五日,御楼设绳妓。技者先引长绳,两端属地,埋辘轳以系之。又竖数丈之柱以起绳,绳之直如弦。技女自绳端蹑足而上,往来倏忽,望之如仙。有中路相遇侧身而过者,有著屐而行者,而従容俯仰者。或以画竿接胫高五六尺者,或蹋高蹈顶至三四重者,既而翻身掷倒,至绳还注,曾无跌失者。皆应严鼓之节,真奇观也。
译文:
唐玄宗开元(年号)二十四年八月五日,皇宫御楼里引进了绳妓(在绳子上玩杂技的女艺人)。先扯出一根长绳,两头搭在地上,埋两个辘轳(木质转轮,类似古代打水的辘轳)系住绳子两端。辘轳中间有好几丈远,立起柱子把绳子撑起来(两头再转动辘轳把绳子拉直),绳子绷直就像琴弦一样。然后艺妓从绳子两端,踮起脚尖上去,来回行走飘飘悠悠,望去就像仙人一样。有在绳子中间相遇,两人错身而过的,有穿着木屐在上面行走,从容弯腰仰头的。有的用画竿绑在小腿上,五六尺高,或者踩高跷,人和人摞起来三四层,然后翻跟头跳下来,跳到绳上站住,从没有过跌下来的。都踏着鼓乐的节奏,真是奇观。
简答题:
海外商人对崔枢提出什么要求?
为什么崔枢把珍珠放入棺材中?
官差为什么到毫州来追捕崔枢?
汴京的长官为什么想委任崔枢为官署中的佐助人员?
选择题:
选出下列句中划线的词与“荷君见顾,不以外夷见忽”中“见”意义、用法相同的一项
A. 君既若见录,不久望君来
B. 信而见疑,忠而被谤
C. 而境界危恶,层见错出,非人世所堪
D. 秦城恐不可得,徒见
下列各组句子中划线的词的意义和用法,不相同的一项是
A. 客居汴半岁,与海贾同止笼天下盐铁诸利,以排富商大贾。
B. 宝之至宝也,敢以奉君王必无人,臣愿奉壁往使
C. 今疾势不起,番人重土殡宽厚而爱人,尊贤而重士
D. 伺无人,置于柩中成益惊喜,掇置笼中
选出下列句中加点的词与“并勘珠所在”中“所”用法、意义相同的一项
A. 又间令吴广之次所旁丛祠中
B. 其巫,老女子也,已年七十。从弟子女十人所
C. 今不速往,恐为操所先
D. 盖余所至,比好游者尚不能十一
下列各句中加点字与“汴帅王彦谟奇其节”中“奇”字用法相同的一项是
A. 成以其小,劣之
B. 焚百家之言,以愚黔首
C. 至丹以荆卿为计,始速祸焉
D. 斫其正,养其旁条
对本文主旨的概括,最恰当的一项是 A. 崔枢安贫乐道,我行我素
B. 崔枢重信守诺,自律守法
C. 崔枢重义轻利,品德高洁
D. 崔枢不吝金玉,志行高尚 选择题:
A
B D
A
C
译文:
崔枢应举进士,在汴京寄居半年,与一位行商同住那里。那个行商得了病,病情已经很重。他对崔枢说:“感激您照顾我,不因我是外族人而轻视我。现在我的病看来是好不了啦,我们外族人重视土葬,倘若我死了您能安葬我吗?”崔枢答应了他的请求。(这时)行商说:我有一颗宝珠价值万钱。得到它,即使是滚烫的水、炽热的火,也敢去践踏。它是宝物中最珍贵的宝物,请允许我冒昧地把它赠送给您。”崔枢接受了宝珠,(心里) 说:“我不过是一个进士上,奔走于州邑间来养活自己,怎么能忽然收藏这样的奇异的宝物呢?”等到没人的时侯,崔枢就把宝珠放在棺材中,连同商人的遗体埋葬在田野里。
之后过了一年,崔枢行于毫州,听说有个外族人从南方来寻找她死去的丈夫,同时查问那颗宝珠的下落,向官府陈述,并且说宝珠一定被当时那个秀才崔枢所占有。于是官府派人到毫州来追捕崔枢。崔枢说:“假如墓穴不被盗墓人挖掘,宝珠一定不会落到别人手里。”于是打开棺材,得到了那颗宝珠。
汴京长官王彦谟对崔枢高洁的节操感到惊奇,想让他做为官署中佐助人员,崔枢不同意。第二年科举考试崔枢被录取,最终掌管选取文士的大权,并有为官清廉的美名。
王廷,字子正,南充人。嘉靖十一年进士。授户部主事。历苏州知府,有政声。累迁右副都御史,总理河道。三十九年,转南京户部右侍郎,总督粮储。南京督储,自成化后皆以都御史领之,至嘉靖二十六年,始命户部侍郎兼理。及振武营军乱,言者请复旧制,遂以副都御史章焕专领,而改廷南京刑部。未上,复改户部右侍郎兼左佥都御史,总督漕运,巡抚凤阳诸府。
时倭乱未靖,廷建议以江南属镇守总兵官,专驻吴淞,江北属分守副总兵,专驻狼山。遂为定制。淮安大饥,与巡按御史朱纲奏留商税饷军,被诏切让。给事中李邦义因劾廷拘滞,吏部尚书严讷为廷辨,始解。转左侍郎,还理部事。以通州御倭功,加俸二级。迁南京礼部尚书,召为左都御史。奏行慎选授、重分巡、谨刑狱、端表率、严检束、公举劾六事。
隆庆元年六月,京师雨潦坏庐舍,命廷督御史分行振恤。会朝觐天下官,廷请严禁馈遗,酌道里费,以儆官邪,苏民力。
给事中张齐者尝行边受贾人金事稍泄阴求阶子璠居间璠谢不见齐恨遂摭康疏语复论阶阶亦引疾去。廷因发齐奸利事,言:“齐前奉命赏军宣大,纳盐商杨四和数千金,为言恤边商、革余盐数事,为大学士阶所格。四和抵齐取贿,踪迹颇露。齐惧得罪,乃借攻阶冀自掩。”遂下齐诏狱。给事中周芸、御史李纯朴讼齐事,谓廷、恺阿阶意,罗织不辜。诏夺恺职,廷斥为民。
巡抚四川都御史曾省吾言:“廷守苏州时,人比之赵清献。直节劲气,始终无改。宜如毛恺例复官。”诏以故官致仕。十六年,给夫廪如制,仍以高年特赐存问。明年卒,谥恭节。
(节选自《明史·王廷传》,有删改)
全文翻译:
王廷,字子正,南充人。嘉靖十一年(1532)考取进士。授任户部主事,改任御史。历任苏州知府,颇有政绩声誉。升任右副都御史,总理河道。三十九年转任南京户部右侍郎,总理粮食储备。南京的粮储督理,自成化元年(1465)以后均由都御史领命,到嘉靖二十六年才开始指令户部侍郎兼任。等到振武营的军队叛乱,*要求恢复旧制度,于是让副都御史章焕专门领命,改派王廷去南京刑部。王廷还没上任,又被改任户部右侍郎兼任左佥都御史,总督漕运,巡抚凤阳诸府。
当时倭寇*乱还没有肃清。王廷建议派遣江南地方镇守总兵官,专门驻防吴淞,江北的属地分派的副总兵,专门驻防狼山。于是成为定制。淮安发生大饥荒,他与巡按御史朱纲奏请留下商税做军队的粮饷,被皇帝下诏严厉申斥。给事中李邦义于是*王廷不知道变通,吏部尚书严讷替王廷辩护,才得解脱。转任左侍郎,仍然负责户部事务。因为在通州抗击倭寇的功绩,增加二级薪俸。调任南京礼部尚书,左都御史。上奏皇帝推行慎重选官授职、重视分区巡察、认真办理刑狱、端正表率、严格检查与约束、公开举荐与*等六件事。
隆庆元年(1567)六月,京都雨大成灾毁坏房舍,皇帝指令王廷督促御史分别进行赈灾、抚恤。正赶上皇帝要接受天下百官的朝拜,王廷奏请皇帝严禁馈赠,斟酌道里的费用,以戒备官场的*,恢复民力。
给事中张齐,曾经巡视边关,接受过商人的钱财。事情刚刚败露,就暗中求助徐阶的儿子徐璠从中斡旋,徐璠推辞不见他。张齐怀恨在心,于是摘取齐康奏疏中的话*徐阶,徐阶称病引退。王廷便揭发张齐的奸诈好利的劣迹,进谏:“张齐先前奉命赐赏宣、大的军队,接受了盐商杨四和的几千两银子,替他宣扬抚恤边地商人、革除以后的盐课等事,被大学士徐阶阻止。杨四和否认张齐收受贿赂,踪迹显露。张齐惧怕被治罪,于是借攻徐阶谋求掩饰自己。”皇帝便将张齐打入诏狱。给事中周芸、御史李纯朴为张齐的事申诉,称王廷、毛恺阿谀徐阶,给无辜者罗织罪名。诏令剥夺毛恺的官职,将王廷贬斥为民。
巡抚四川的都御史曾省吾进谏“:王廷任苏州太守的时候,人们将他与赵清献相提并论。耿直有气节,始终没有更改。应该像毛恺一般恢复官职。”诏令他就原官职退休。万历十六年(1588),供给的粮食如定制,仍旧以其高寿特赐慰问之情。第二年去世。谥号恭节。
【原文】
乌重胤,潞州牙将也。元和中,王承宗叛,王师加讨。潞帅卢从史虽出军,而密与贼通。时神策行营吐突承璀与从史军相近,承璀与重胤谋,缚从史于帐下。是日,重胤戒严,潞军无敢动者。宪宗赏其功,授潞府左司马,迁怀州刺史,兼充河阳三城节度使。
会讨淮、蔡,用重胤压境,仍割汝州隶河阳。自王师讨淮西三年,重胤与李光颜掎角相应,大小百余战,以至元济诛。就加检校尚书右仆射,转司空。蔡将有李端者,过溵河降重胤。其妻为贼束缚于树,脔食至死,将绝,犹呼其夫曰:“善事乌仆射。”其得人心如此。
(选自《旧唐书·列传一百十一》)
【翻译】
乌重胤,是潞州的牙将。元和年间,(契丹人成德(河北正定)军节度王武俊(735年-801)长子继任成德军节度使王士真(759年-809年)之子)王承宗反叛朝廷,朝廷派军队加以讨伐。潞帅(昭仪节度使)卢从史虽然已经出兵,但暗中与王承宗互通消息。(因为)当时(宦官左)神策军行营中尉吐突承璀与卢从史的军队相近,(所以)他与乌重胤谋划到卢从史的营帐抓捕他。这天,乌重胤(进行全军)戒严,潞州军队没有敢轻举妄动的。唐宪宗嘉奖乌重胤的功劳,封他为潞州府左司马,升任怀州刺史,兼任河阳三城节度使。
(后来)恰逢讨伐淮州、蔡州(两地的叛军),唐宪宗命令乌重胤(率军)*近叛军边境,又将汝州划归给(他节度的河阳)。自从朝廷军队征讨淮西开始的三年间,乌重胤与(忠武军节度使)李光颜互为犄角,互相配合,(经过)大小一百多次战斗,最终吴元济被杀。乌重胤因功加封检校尚书右仆射,接着转任检校司空。(当时)蔡州的叛将(吴元济部)有一个叫李端的,渡过溵河投降乌重胤。他的妻子被叛贼抓住绑到树上,脔食至死(将她的肉切成小块一块一块地吃掉,一直到她彻底死掉),(李端的妻子)在将要断气时,还高喊她丈夫道:“好好侍奉乌重胤仆射!”乌重胤得人心就像这样。
尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不佃,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农作,家给人足。尝造船,其木屑竹头,侃皆令籍而掌之,人咸不解所以。后正会,积雪始晴,听事前馀雪犹湿,乃以木屑布地。及桓温伐蜀,又以侃所贮竹头作丁装船。其综理微密,皆此类也。
解释:
有一次,陶侃外出,看见一个人手拿一把未熟稻谷,陶侃问:“你拿它做什么?”那人回答:“在路上看见的,就随意拿来罢了。”陶侃大怒说:“你既不种田,又拿别人的稻子戏耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤于农事,家中充足。造船的时候,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因。后来大年初一聚会时,地面积雪,太阳刚放晴,厅堂前积雪,地面还潮湿,陶侃于是用木屑铺散地面。等到桓温伐蜀时,又用陶侃保存的竹头作钉装船。陶侃综合料理事物极其细密,都是这样。
弈秋,通国②之善弈者也。使弈秋诲③二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听④;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至⑤,思援弓缴⑥而射之。虽与之俱学,弗若之矣⑦。为是其智弗若与⑧?曰:非然⑨也。”
①选自《孟子·告子上》。弈秋,当时的围棋高手。弈,围棋。秋,人名。因善于下围棋,所以叫“弈秋”。这是古人称名的习惯。
②〔通国〕全国。
③〔诲〕教导、指导。
④〔惟弈秋之为听〕即“惟弈秋是听”,完全按照老师说的去做。
⑤〔一心以为有鸿鹄将至〕一心想着有只天鹅要飞过来。鸿鹄,天鹅。
⑥〔思援弓缴(zhuó)而射之〕想着取弓箭把那天鹅射下来。援,取过来。缴,系在箭上的生丝线。箭射出去,可以靠它收回来。
⑦〔弗若之矣〕不如那个专心致志的人。弗若,不如、不及。之,指那个专心致志的人。
⑧〔为是其智弗若与〕(难道)认为这个人的智力不及那个人吗?为,通“谓”,认为。是,这个人。
⑨〔非然〕不是这样。然,这样。
⑩弈秋:弈,指下为期.一个叫"秋"的善于下棋的人
⒒鸿鹄:大雁、天鹅类的鸟。
⒓俱:一同,一起
⒔为是:为,同“谓”,说。是,这。为是,这是说。
⒕与:语气助词,相当于“吗”。
弈秋是全国最善于下棋的人。让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听讲,可是他心里却想着天上有天鹅要飞过,怎样拿弓箭去射它。这个人虽然和那个专心致志的人在一起学习,成绩却不如那个人。是他的智力不如前一个人吗?回答说:不是这样的。
像弈秋这么高明的师傅,第二个徒弟还是学不好,说明学得好不好主要不在师傅好不好,而在于自身