《杜甫诗选 古柏行》(杜甫)译文赏析
发布网友
发布时间:2023-02-21 18:15
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-11-10 16:15
杜甫诗选 古柏行 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 古柏行
【原文】 孔明庙1前有老柏,柯如青铜根如石2。霜皮溜雨四十围3,黛色参天二千尺。君臣已与时际会,树木犹为人爱惜4。云来气接巫峡长,月出寒通雪山白5。忆昨路绕锦亭东6,先主武侯同闷宫7。崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空8。落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风9。扶持自是神明力,正直原因造化功十。大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送?苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。志士幽人莫怨嗟,古来材大难为用。
【注释】 1孔明庙:这里指夔州的孔明庙。 2柯:树枝。青铜:形容其色青绿而质硬挺。 3霜皮:经霜的老皮,形容皮色的苍白。溜雨:形容皮的光滑。四十围:四十人合抱,形容其粗。 4这句话是说刘备和孔明君臣二人生逢其时,得以遇合,并且有功德于民,因此人民不加剪伐,柏树才长得如此高大。柏树的高大,喻指孔明的遗爱。际会:即遇合。 5「云来」句,巫峡在夔州之东,以云雨著称,这里指夔州古柏的枝条和巫峡之云气相接。「月出」句,雪山在夔州之西,积雪不化,这里指夔州古柏承受着月光,其白色和雪山的白色相映衬。 6忆昨:杜甫去年才离开成都,因此说「忆昨」。锦亭:指杜甫在成都所居住的草堂,因其紧靠锦江,中间又有台亭,所以称作「锦亭」。 7闷宫:指祠庙。闷:深闭。宫:庙。成都昭烈(刘备)庙和武侯祠是连在一起的,所以说「同闷宫」。 8崔嵬:形容高大,指成都武侯祠前的古柏。窈窕:形容屋宇的深邃。丹青:借指庙内绘画、涂饰。户牖空:指殿宇虚空。 9落落:指一棵一棵挺拔耸立。得地:占得地势之力。冥冥:昏暗的样子。 十这两句是说古柏盘踞在高山,不为烈风摧折,似有神灵的护持,所以说「神明力」。柏之正直,是造化所生,所以说「造化功」。 上句是说国家危急,需要人才。下句是说古柏重如山丘,万头牛都因为拖不动而回首看,暗指贤能难于任用。 不露文章:古柏朴实不知自炫,所以这样说。古柏本身不辞剪伐,可做栋梁,陈力千庙宇,但是又有谁会把它送去呢? 苦心:古柏心苦,仍然不免被蝼蚁所蛀蚀,所以说「苦心」。柏叶有香气,为鸾凤所喜爱,所以说「香叶」。 自古以来便「材大难用」,看似是在说有志之士和幽居不达的人都不应该怨愤,其实在强自宽解中表达了更深的怨叹。
【译文】 孔明庙前有一株老柏树,树干如青铜树根如磐石。树皮光又白粗有四十围,树冠苍黑高达二千尺。明君与良臣逢时遇合建功业,树木至今犹为后人珍惜。白云飘来柏树浩气接巫峡,明月升起柏树寒意通雪山。往日曾路过成都锦亭东,先帝祠与武侯庙同在一宫。枝干崔嵬矗立在古郊原,庙内幽深彩绘殿宇空空荡荡。虎踞龙盘深深扎根大地,傲视苍穹迎著暴雨狂风。坚强是由于神明的扶持,正直全靠造化之功。大厦将倾需要栋梁之才,树重如山万牛也难拉动。未露文采已使世人震惊,不怕采伐可有谁能运走?古柏心苦难免受蝼蚁伤害,柏叶飘香曾引鸾凤停留。志士仁人请不要怨叹,自古以来就是材大难受重用。
【赏析】 此诗是比兴体。诗人借赞久经风霜、挺立寒空之古柏,以称雄才大略、耿耿忠心的孔明。句句咏古柏,声声颂武侯。写古柏古老,藉以兴起君臣际会,以老柏孤高,喻武侯忠贞。诗的前六句为第一段,以古柏兴起,赞其高大,君臣际会。「云来」十句为第二段,由夔州古柏,想到成都先主庙的古柏,其中「落落」两句,既写树,又写人,树人相融。「大厦」八句为第三段,因物及人,大发感想。最后一句语意双关,抒发诗人宏图不展的怨愤和大材不为用之感慨。
《杜甫诗选 古柏行》(杜甫)译文赏析
古柏心苦难免受蝼蚁伤害,柏叶飘香曾引鸾凤停留。志士仁人请不要怨叹,自古以来就是材大难受重用。【赏析】 此诗是比兴体。诗人借赞久经风霜、挺立寒空之古柏,以称雄才大略、耿耿忠心的孔明。句句咏古柏,声声颂武侯。写古柏古老,藉以兴起君臣际会,以老柏孤高,喻武侯忠贞。诗的前六句为第一段...
《杜甫诗选 咏怀古迹》(杜甫)诗句译文赏析
【译文】 诸葛亮大名永远流传天地间,他的高尚品德令人肃然起敬。三分天下建立蜀国尽心运筹,千秋万代他像大鹏翱翔云空。与伊尹、吕尚相比分不出上下,指挥若定使萧何、曹参也失色。可惜汉室国运不济终难复兴,但他依然坚决献身竭尽忠心。 【赏析】 此为组诗《咏怀古迹》的最后一篇。杜甫在瞻仰了武侯祠之后,对诸葛亮的...
关于树的诗句现代诗
(白居易《钱塘湖春行》)树 艾青一棵树 一棵树彼此孤离地兀立着风与空气告诉它们的距离但是在泥土的覆盖下它们的根伸长着在看不见的深处它们把根须纠缠在一起白桦》我有蓝曼翻译的.白桦洁白的白桦树,站里立在我的窗前,披一身雪粉好似银子镶嵌.在那树枝上挂着白雪一串串,毛茸茸的枝条白缨缨一片.在沉睡的寂静里...
杜甫诗选的目录
伤其临老陷贼之故,阙为面别,情见于诗春宿左省曲江二首义鹘行至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔。乾元初,从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事九日蓝田崔氏庄洗兵马赠卫八处士新安吏石壕吏潼关吏新婚别垂老别无家别秦州杂诗二十首(其一)佳人梦李白二首月夜忆舍弟天末怀李白捣衣...
杜甫诗选目录
杜甫诗选目录杜甫,唐代著名诗人,其诗作广泛涉及社会生活各个方面,情感深沉,风格多样,被誉为“诗史”。本文选取杜甫的部分作品目录,旨在展示其丰富多样的创作特色与情感表达。《望岳》描述了诗人对自然景观的崇
《杜甫诗选 佳人》(杜甫)译文赏析
【译文】 有一位盖世无双的绝代佳人,幽居在空寂的山谷中。她说自己本是官宦人家之女,如今却寄居在荒山野岭之中。当年叛军攻陷关中后,她的兄弟都惨遭杀戮。做了大官又有何用,连亲人的尸骨都无法收敛。世风日下,世上之事都像烛光一样随风飘忽不定。可恨丈夫是个轻薄浪子,遗弃她后又娶了个年轻貌...
《杜甫诗选 白帝》(杜甫)译文赏析
【译文】 白帝城中密布的乌云涌出大门,白帝城下哗哗的大雨倾盆。高江的急流波浪翻涌,如雷震动,苍翠的籐木阴云笼罩,天蔽日昏。战马不如耕马安逸,千户人家仅有百家幸存,最悲哀是寡妇的愁苦,一生全被搜括干净。深秋的整个遍野号啕的痛哭声连成一片,那惊人的惨音却不知来自什么村?【赏析】 此诗...
《杜甫诗选 新婚别》(杜甫)译文赏析
【赏析】 新婚别,是指新婚燕尔之日,新郎新娘就要面临分别。全诗以新娘的口气写出,通篇皆是新娘的泣别之词,一方面表现了新娘对暮婚晨别的哀怨以及对新婚丈夫的难以割舍之情,另一方面又表现了新娘的深明大义,激励丈夫要以国事为重的崇高品质和自我牺牲精神。之所以会有这种矛盾,其实也是杜甫对这场...
《杜甫诗选附录 《新唐书·杜甫本传》》(杜甫)诗句译文赏析
杜甫诗选附录 《新唐书·杜甫本传》 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选附录 《新唐书·杜甫本传》甫字子美,少贫,不自振,客吴、楚、齐、赵间。李邕奇其材,先往见之。举进士,不中第,困长安。天宝十三载,玄宗朝献太清宫、飨庙及郊,甫奏赋三篇(注:公献赋在天宝十载)。帝奇之,...
《杜甫诗选九日》(杜甫)译文赏析
杜甫诗选《九日》译文赏析 【原文】重阳独酌杯中酒,抱病起登江上台。竹叶于人既无分,菊花从此不须开。殊方日落玄猿哭,旧国霜前白雁来。弟妹萧条各何在,干戈衰谢两相催!【译文】在重阳佳节,我独自品味杯中的美酒,带着疾病之身,攀登江边的台阶。既然疾病让我无法畅饮,那么菊花也无需绽放。在...