翻译时将一个词换成另一个词的意思是什么翻译方法?
发布网友
发布时间:2022-04-29 13:28
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2022-06-28 19:55
是说paraphrase么?我不学翻译不懂术语,但是paraphrase一般是指将一句话用更容易理解的文字以及更简单的词汇进行解释(一方面是把深奥绕脑的逻辑展开来说,把深层涵意直白化;一方面是用较为简单的词替换偏僻、文言的词)。
change to 和change into有什么区别
change to:词性为短语,change to是一个常用的短语,表示将某物转变为另一种物质、状态、形式等。to在这里是一个介词,后面接表示目标状态或形式的名词、动词不定式或介词短语等。change into:词性为短语,change into也是一个常用的短语,表示某物从一种状态或形式转变为另一种状态或形式。into在这里...
文言文里的翻译方法:对、词、换、留、增、删。求解释
换,就是替换,替换一个意思相同的现代汉语,如阡陌——田间小路,交通——纵横交错,犬——狗,闻——听到,若——好象,怅恨——因失望而叹恨等。对,就是对应,一是翻译时一般要“一一对应”,以上例句多数都是“一一对应”的;二是将已由单音节发展为双音节的词语对译出来,如茶——茶水,惊...
文言翻译的原则和方法
文言文的翻译要遵循通读全文,理解主旨,照顾前后,准确译句;直译为主,意译为辅;词不离句,句不离文。翻译方法:1、留:各类专用名词和各领域中的习惯用语,如:人名、地名、物名、官名、爵名、国名、朝代名、书名、谥号、庙号、年号、职称、器具、度量衡单位等要保留。2、换:用现代词语替换古代...
如何进行文言文翻译?
这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是...
初中语文文言文翻译方法
换:翻译时应把古词换成现代词。 调:翻译时,有些句子(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)的词序需要调整。 选:选用恰当的词义翻译。译:译出实词、虚词、活用的词和通假字。 缩:文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。 翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。 “信...
文言文翻译的五种方法
古文翻译是指把古文翻译成现代汉语。 古文翻译的过程是全面运用和加深理解文言语法、词汇等知识的过程,所以翻译是学习古文的一个重要方法。古文翻译的方法主要有直译、意译两种,主要注意掌握直译的方法。 掌握古文直译方法实际上是个实践的问题,即只有通过大量地做翻译练习,才能真正掌握、纯熟运用直译的方法。 学习古文...
翻译的十种方法有哪些?
十种翻译策略方法有以下:1、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。2、省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句...
翻译是什么
翻译是指将一种语言的文本、语句或词汇转换为另一种语言的相应表达。以下是关于翻译的详细解释:翻译的基本定义 翻译是一种跨语言的交流活动,它要求将一种语言的表达内容转换成另一种语言的等价表达形式。这个过程涉及到对源语言文本的理解以及使用目标语言进行准确表达的能力。翻译不仅仅是单词到单词的...
直译与意译的异同是什么?
1、归化的缺陷 归化翻译虽然能让译者清楚地传达原作者的意思,可是归化翻译的同时,也抹杀了原文的民族特点。2、异化的缺陷 当对这类的文化差异进行异化翻译时,会添加大量的注释,增加读者阅读的阅读量,也可能会引起误解。另一方面,异化翻译在一定程度上会导致译文句式的生硬,有时甚至晦涩难懂,从而降低...
convert ,change ,modify, transform ,alter的详细区别和用法_百度知 ...
2、change:change可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语,可用于被动结构,用作不及物动词时,可表示“改变,换衣,换车”。3、modify:modify引申可表示“修饰”“限定”,尤指形容词或副词修饰另一词或限定另一词的意义。4、transform:transform一般用作及物...