问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501
你好,欢迎来到懂视!登录注册
当前位置: 首页 - 正文

中国龙英语怎么翻译呀?

发布网友 发布时间:2022-04-20 03:45

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-06-22 01:29

中国龙英文:Loong。

拓展资料

清代的西方传教士把龙翻译为dragon,使得华人在西方的形象恶劣,于是清代末期在美华人开展文化自救,把龙翻译为loong,把龙凤翻译为Loong-Voong。

英文中对“龙”字的音译是“Loong”,姓氏“龙”和人名中的“龙”字也被翻译成“loong”,新加坡总理李显龙的名字被翻译成“LeeHsienLoong”。

在一些涉及龙的文字,“龙”也被译为“loong”,例如,舞龙时所使用的长龙道具,就被翻译为loong;中国人自主开发的龙芯处理器也定名为“Loongson”。

曾有研究者指出:英文可能最初也是一种象形文字,例如:eye(眼睛),bed(床),broom(扫帚,字母b有扫帚的形状,扫帚在扫房间room)。loong的两个“O”字母,

就像龙的两只大眼睛;loong在文字上又和“long”相近,给人“长”的感觉,因此loong还具有象形文字的特点,和中文的汉字有暗合之妙,而long则有“独眼龙”之嫌。

龙不翻译为long,因为long的英文发音是“狼”,并非真正的音译。当西方人指着龙说“long”时,中国人还必须纠正他的发音(事实上西方人本来发“龙”的读音就很困难),这不仅增加了交流的困难,还会引起对方的困惑。

long在英文中是一个使用非常普遍的常用词,含义本来就很多,如:长、久、期盼等等,把龙翻译成long也会造成意义上的混乱。所以不能简单地把龙的拼音字母作为龙的英文音译。

已故的费孝通先生晚年大力倡导国人,特别是知识分子,要提高“文化自觉”意识。近年来,中国的知识分子,特别是*有关部门负责人,将“龙”译为“Loong”。

英语中的dragon,指的是传说中的一种幻想种。而龙在中华文化中是雨泽万物的天使,在唐宋之交,古人结合了鱼、鳄、蛇、猪、马、牛等动物,和云雾、雷电、虹霓等自然天象模糊集合而产生的一种神物,是很多华人的象征。

龙是中华文化的主要图腾、突出形象,华人自称龙的传人。龙图腾至今约有八千年的历史。《辞源》说龙是古代传说中的一种善变化能兴云雨利万物的神异动物,为鳞虫之长;

《辞海》说龙是古代传说中一种有鳞有须能兴云作雨的神异动物。在中国古代的神话与传说中,龙是一种神异动物,具有九种动物合而为一之九不像的形象,为兼备各种动物之所长的异类。

英语中的“dragon”一词的使用可追溯到公元13世纪,与法语中的“dragon”一词一样,来源于古法语中的“dragon”。

后者则源自拉丁语中的“draconem”(主格:draco),而“draco”一词则是源自古希腊语中“drakōn”(δράκων,所有格:δράκοντοϛdrákontos)。

在拉丁语中,“draconem”也可以指巨大的蛇,而在古希腊语中,“drakon”则指巨大的海蛇或海中怪兽。“drakon”的词根“drak-”有“注视”的意思,因此“drakon”字面上可能是指“拥有(死亡的)注视者”。

中国龙英文应该怎么说

中国龙英文翻译为:Chinese dragon。详细解释如下:中国龙是中国古代神话传说中的神兽,代表着权威、力量、智慧、尊贵和吉祥。在英文中,为了准确地表达这一概念,我们通常使用“Chinese dragon”这一词组。在全球化的背景下,为了向外界传达中国的文化元素,“中国龙”这一具有鲜明特色...

中国龙的英文单词怎么写?

中国龙英文:Loong。

中国龙是dragon还是loong

因此,将中国龙直接翻译为“dragon”可能会导致文化误解和不当联想。其次,从语言学的角度来看,“loong”这一词汇在发音上更接近中文“龙”的读音,有助于保留原名的音韵特点。同时,“loong”作为一个新的英文表达,能够更准确地传达中国龙这一独特文化概念的内涵,避免与西方“dragon”概念混淆。这种翻...

中国龙和西方龙不是一个东西,为什么翻译用同一个词

中国龙可以翻译成Chinese dragon或者loong,全部翻译成dragon只是一种比较省事的做法

中国龙是loong还是dragon

其次,“loong”这个词汇的出现是为了更准确地传达“中国龙”的文化内涵。作为一个专为“中国龙”创造的英文词汇,“loong”在发音上与中文的“龙”相近,同时避免了与“dragon”的混淆。这种翻译方法既保留了原词的文化特色,又便于国际间的交流和理解。在实际应用中,“loong”已经被越来越广泛地用于...

我想把中国龙这三个字翻译成英文.怎么弄才看点!

Chinese dragon 中国的 龙 ChIn3sE dR@gOn 求采纳

中国龙英文应该怎么说

中国的“龙”在英文中应正确翻译为“loong”,其发音与中文的“龙”相近,是该词在英文中的标准音译。著名的武术家李小龙的英文名字即为“Lee Siu Loong”,体现了这一翻译。在英文中,“dragon”一词原有的含义与中国的“龙”有所不同,它常被用来指代凶猛的生物或是恶魔。因此,中国人应当避免将...

中国龙的英语单词怎么写?

中国的龙在英语中被音译为"Loong"。在清朝时期,西方传教士将龙翻译为"dragon",这导致华人在西方的形象受损。因此,在清朝末期,在美华人开展了文化自救,将龙翻译为"loong",并将龙凤翻译为"Loong-Voong"。在现代英语中,“龙”字的音译是"Loong",这也用于姓氏和名字中。例如,新加坡总理李显龙的...

中国龙 英文应该怎么说

中国“龙”应该翻译成 loong,它的发音和“龙”相近,在英文中本来就是“龙”字的音译,如著名武术家李小龙的英文名字是“Lee Siu Loong”。“龙”不应该翻译成 dragon。Dragon 的本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等。中国人在外国人面前自称 dragon,是自我妖魔化。扩展内容:Loong(英语单词)Loong...

中国龙的英文解释

china long我觉得这样翻译比较好

声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com
你认为国产电影中哪个团队堪称“票房毒药”? 我为什么愿意不接男友电话?甚至不想他打给我!也不想和他彻底分手! 类似小四的快穿文 华为手机怎样辨别是不是翻新机? 【冲2022】超全的室内设计师专属CAD平立面模型库和动态图块|让你一键... VB 点击herf jQuery:为什么$('a[@herf]') 不支持此属性或方法 window.location.herf和<a herf="">有什么区别 ...例如:<a herf="#" title=""></a> 我要将当前的时间放入title里面... ...="">值</a> 我要得到这个值!但是不能写死!这怎么等到呢?因为我有很... 华为畅享20pro怎么样 中国龙和西方龙的区别 华为畅享20提供的游戏体验感如何呢? 用英文50字介绍中国龙的外貌? 求助一下网友,华为畅享20手机如何啊? “龙”的英文单词是什么? 华为畅享20才买一个多月!怎么一解锁屏就闪两下然后... 龙是中国权力的象征,中国龙和西方“龙”的区别? 华为畅享20pro处理器怎么样 中国的"龙"de翻译 龙的英文是什么? 华为畅享20有哪些缺点呢? 中国龙用英文怎么翻译 中国龙翻译成英语是loong,为什么仍然有人翻译成西... 华为畅享S20为什么会卡? 华为畅享20新机怎么也卡? 中国龙用英文译作loong,那为什么西方的dragon被中... “中国龙”这个词组用英语怎么说 龙字的英语单词怎么写 中国龙 的英文单词是what?应该翻译成Dragon or Lo... 华为畅享20pro配置 求助一下热心网友,华为畅享20(5G)更新鸿蒙系统后... 华为畅享20Pro游戏怎么样? 华为畅享20和荣耀30那个更好? 华为畅享20plus能玩原神吗? 通用版聘用合同 中央电视台主持人 聘用和聘任的区别 董事聘任合同协议书范本 聘任书和聘用合同可以等同吗 项目顾问聘任合同协议书范本模板 天津滨海新区人才银卡是信用卡吗? 劳动合同和聘任协议书有什么区别 怎么解释岗位聘任制?具体含义是什么?与劳动合同... 公务员聘任合同的签订,变更或者解除,应当报什么... 关于如何解除聘用合同? 聘法人代表协议书怎么写 驾驶员聘用合同 有没有公司董事会聘任执行董事的聘任协议书模板,... 手机怎么分屏有几种方法
  • 焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐