发布网友 发布时间:2022-04-29 02:50
共4个回答
热心网友 时间:2022-06-29 03:49
翻译:人民实在太劳苦,但求可以稍舒服。爱护京师老百姓,国家安定无残酷。
出自:《诗经·大雅·民劳》,作者不详
原文选段:
民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方。无纵诡随,以谨无良。式遏寇虐,憯不畏明。柔远能迩,以定我王。
释义:
人民实在太劳苦,但求可以稍舒服。爱护京师老百姓,国家安定无残酷。诡诈欺骗莫纵任,小人巴结别疏忽。掠夺暴行应制止,莫使政权遭*。衷心爱戴您君王,大力劝谏为帮助。
止:语气词。汔:庶几。康:安康,安居。惠:爱。绥:安。纵:放纵。诡随:诡诈欺骗。谨:指谨慎提防。式:发语词。寇虐:残害掠夺。
《大雅·民劳》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,相传为周朝大臣召伯虎(召穆公)所作。此诗是一首具有古风意味的文人作品,诗中描写平民百姓极度困苦疲劳直撞,劝告周厉王要体恤民力,改弦更张。全诗五章,每章十句,均为标准的四言句,句式整齐,结构谨严,具有明显的重章叠句趋势,反映了《国风》对《大雅》的影响。
创作背景
关于此诗,《毛诗序》以为“召穆公刺厉王也”,所以可以认为作者是周厉王时期的召穆公(召伯虎)。郑笺云:“厉王,成王七世孙也,时赋敛重数,徭役繁多,人民劳苦,轻为奸宄,强陵弱,众暴寡,作寇害,故穆公刺之。”
作品鉴赏
整体赏析
《大雅·民劳》一诗,朱熹《诗集传》以为“乃同列相戒之词耳,未必专为刺王而发”。严粲《诗缉》也说:“旧说以此诗‘戎虽小子’及《板》诗‘小子’皆指王。小子,非君臣之辞,今不从。二诗皆戒责同僚,故称小子耳。”朱熹等宋代经学家每不从汉儒之说,自立新义,时有创见,但涉及君臣关系问题,却反而比汉儒保守。
其实,正如范处义《诗补传》所说:“古者君臣相尔女(汝),本示亲爱。小子,则年少之通称。故周之《颂》《诗》《诰》《命》,皆屡称‘小子’,不以为嫌。是诗及《板》《抑》以厉王为‘小子’,意其及位不久,年尚少,已昏乱如此。故《抑》又谓‘未知臧否’,则其年少可知矣。穆公谓王虽小子,而用事甚广,不可忽也。”朱、严之说实不足为训。
热心网友 时间:2022-06-29 03:50
意思:民众也劳累了,差不多可以小小休息啦;赐予城中的民众恩惠,用来安抚四方。
出处:春秋左丘明《子产论政宽猛》
原文节选:仲尼曰:“善哉!政宽*慢,慢⑨则纠之以猛。猛*残,残则施之以宽。宽以济猛;猛以济宽,政是以和。”《诗》曰:‘民亦劳止,汔④可小康;惠此中国,以绥四方。’施之以宽也。‘
译文:孔子说:“好啊!*宽厚民众就怠慢,(民众)怠慢就用刚猛(的*)来纠正。(*)刚猛民众就受伤害,(民众受)伤害了就施与他们宽厚(的*)。
用宽大来调和严厉;用严厉来补充宽大,*因此而调和。《诗经》中说:‘民众也劳累了,差不多可以小小休息啦;赐予城中的民众恩惠,用来安抚四方。’
扩展资料:
“民亦劳止,汔可小康;惠此中国,以绥四方。”诗文赏析:
全文通过子产授政、大叔用宽以及孔子的评价,阐明了为政应当“宽以济猛,猛以济宽”。这一观点既是对郑子产20多年内外交困经验的总结,也是对先秦儒家历史*统治经验的高度总结和提炼。后来,它成为中国统治者治国的根本手段。
文章观点鲜明,层次清晰,结构完整;善于用通俗朴素的比喻来阐释深刻的道理;善于通过人物的对话和言语来刻画人物的性格特征,塑造了子产、大叔、孔子等栩栩如生的人物形象,是一篇颇具文学色彩的历史短文。
参考资料来源:百度百科-子产论政宽猛
参考资料来源:百度百科-民亦劳止,汔可小康
热心网友 时间:2022-06-29 03:50
意思是百姓也已够辛苦,应该可以稍安康;赐予城中的民众恩惠,用来安抚四方。
这句话是出自先秦左丘明的《子产论政宽猛》,全文如下:
郑子产有疾。谓子大叔曰:”我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉。水懦弱,民狎而玩之,则多死焉,故宽难。”疾数月而卒。
大叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于萑苻之泽。大叔悔之,曰:”吾早从夫子,不及此。”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。
仲尼曰:”善哉!政宽*慢,慢则纠之以猛。猛*残,残则施之以宽。宽以济猛;猛以济宽,政是以和。”
《诗》曰:‘民亦劳止,汔可小康;惠此中国,以绥四方。’施之以宽也。‘毋从诡随,以谨无良;式遏寇虐,惨不畏明。’纠之以猛也。‘柔远能迩,以定我王。’平之以和也。又曰:‘不竞不絿,不刚不柔,布政优优,百禄是遒。’和之至也。”
及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:”古之遗爱也。”
译文:
郑国的子产得了病。(他)对子大叔说:”我死(以后),您必定主政。只有道德高尚的人能够用宽厚(的*)使民众服从,其次(的*)没有比刚猛更有效(的了)。
比如烈火,民众望见就害怕它,所以很少死(在其中)的。水柔弱,民众亲近并和它嬉戏,就很多死(在其中)的,所以宽厚(的*)难(以实施)。”(子产)病数月后死去。
大叔执政,不忍心严厉,而施行宽柔*。郑国(因此)很多盗贼,(他们)从沼泽地招集人手。大叔后悔了,说:”我早听从(子产)夫子的,不会到此地步。”发步兵去攻击沼地的盗贼,将他们全部杀灭,盗贼(才)稍微被遏止。
孔子说:”好啊!*宽厚民众就怠慢,(民众)怠慢就用刚猛(的*)来纠正。(*)刚猛民众就受伤害,(民众受)伤害了就施与他们宽厚(的*)。用宽大来调和严厉;用严厉来补充宽大,*因此而调和。
《诗经》中说:‘民众也劳累了,差不多可以小小休息啦;赐予城中的民众恩惠,用来安抚四方。’(这是)施与民众以宽厚啊。‘不要放纵奸诈,用来防范*;遏止盗贼肆虐,恶毒是不害怕美好的。’(这是)用刚猛来纠正啊。
‘宽柔对待远方的民众能够使大家亲近,(这样)来稳定我们的王朝。’(这是)用和缓(的*)来使民众平安祥和啊。还有(《诗》)说:‘不争斗不急躁,不刚猛不柔弱,实施*平和,所有的福祉汇集过来。’(这是)和平的极致啊。”
等到子产逝世,孔子听说了,哭泣道:“(他)是古代圣贤继承人啊。((子产继承了)古人仁爱的遗风啊)“
扩展资料:
赏析
此诗是一首具有古风意味的文人作品,诗中描写平民百姓极度困苦疲劳直撞,劝告周厉王要体恤民力,改弦更张。全诗五章,每章十句,均为标准的四言句,句式整齐,结构谨严,具有明显的重章叠句趋势,反映了《国风》对《大雅》的影响。
参考资料来源:百度百科-子产论政宽猛
热心网友 时间:2022-06-29 03:51
民亦劳止,汔可小康;惠此中国,以绥四方