求翻译:1、盈天地间皆物也。
发布网友
发布时间:2022-04-29 04:36
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-11 23:29
你看的是方以智《物理小识. 自序》和《华严金师子章》吧
1.充盈天地间的都是物理啊!
2.看金狮子时,观想狮子和金子,两种意象都消失的话,既不执着现象世界,也不执着本体世界,从而彻底了解宇宙的真实,则扰乱身心的念头将不会出现;美好的丑恶的事物出现在眼前,也会心内一切都无所住,不生任何烦恼;惑业都尽,无集谛之妄想。三苦都消亡了,无苦谛的*迫。超出缠缚人的心身、障碍成佛的烦恼,永远舍弃造成痛苦的渊源,了达解悟之名,这叫做进入涅盘境界。
1)烦恼,烦是扰的意思,恼是乱的意思,扰乱身心,叫做烦恼。大智度论七:“烦恼者,能令心烦,能作恼故,名为烦恼。”如实、瞋、痴等,佛教叫做根本烦恼,说是能生起其他种种烦恼,佛教言其多称有八万四千种烦恼。
2)新记云:“如金作器,巧拙悬殊,即好丑现前也。”记次文云:“一以贯之,唯金究竟,即心安如海也。”上句覆疏二相俱尽,下句覆疏烦恼不生。
这是本人对该句佛经的理解,若有错误,请多包涵!
热心网友
时间:2023-10-11 23:30
1、Objects are surplus between heaven and earth.
2、Two phases are all gone when seeing lions and golds,worries won't rise. Beauty and ugly will show,mind is peaceful as the sea,delusion is dead, without any persecuted. All winding obstacles are left and bitter source are always abandoned,you will succeed.
希望满意。
热心网友
时间:2023-10-11 23:30
In 1, the surplus between heaven and earth are also.
2, see lions and gold, two times, worry not born. Ugly is the former, peace of mind like the sea, all without the delusion of persecution. A wound from avoidance, permanent homes source of suffering, entering nirvana.
热心网友
时间:2023-10-11 23:29
你看的是方以智《物理小识. 自序》和《华严金师子章》吧
1.充盈天地间的都是物理啊!
2.看金狮子时,观想狮子和金子,两种意象都消失的话,既不执着现象世界,也不执着本体世界,从而彻底了解宇宙的真实,则扰乱身心的念头将不会出现;美好的丑恶的事物出现在眼前,也会心内一切都无所住,不生任何烦恼;惑业都尽,无集谛之妄想。三苦都消亡了,无苦谛的*迫。超出缠缚人的心身、障碍成佛的烦恼,永远舍弃造成痛苦的渊源,了达解悟之名,这叫做进入涅盘境界。
1)烦恼,烦是扰的意思,恼是乱的意思,扰乱身心,叫做烦恼。大智度论七:“烦恼者,能令心烦,能作恼故,名为烦恼。”如实、瞋、痴等,佛教叫做根本烦恼,说是能生起其他种种烦恼,佛教言其多称有八万四千种烦恼。
2)新记云:“如金作器,巧拙悬殊,即好丑现前也。”记次文云:“一以贯之,唯金究竟,即心安如海也。”上句覆疏二相俱尽,下句覆疏烦恼不生。
这是本人对该句佛经的理解,若有错误,请多包涵!
热心网友
时间:2023-10-11 23:30
1、Objects are surplus between heaven and earth.
2、Two phases are all gone when seeing lions and golds,worries won't rise. Beauty and ugly will show,mind is peaceful as the sea,delusion is dead, without any persecuted. All winding obstacles are left and bitter source are always abandoned,you will succeed.
希望满意。
热心网友
时间:2023-10-11 23:30
In 1, the surplus between heaven and earth are also.
2, see lions and gold, two times, worry not born. Ugly is the former, peace of mind like the sea, all without the delusion of persecution. A wound from avoidance, permanent homes source of suffering, entering nirvana.
热心网友
时间:2023-10-11 23:29
你看的是方以智《物理小识. 自序》和《华严金师子章》吧
1.充盈天地间的都是物理啊!
2.看金狮子时,观想狮子和金子,两种意象都消失的话,既不执着现象世界,也不执着本体世界,从而彻底了解宇宙的真实,则扰乱身心的念头将不会出现;美好的丑恶的事物出现在眼前,也会心内一切都无所住,不生任何烦恼;惑业都尽,无集谛之妄想。三苦都消亡了,无苦谛的*迫。超出缠缚人的心身、障碍成佛的烦恼,永远舍弃造成痛苦的渊源,了达解悟之名,这叫做进入涅盘境界。
1)烦恼,烦是扰的意思,恼是乱的意思,扰乱身心,叫做烦恼。大智度论七:“烦恼者,能令心烦,能作恼故,名为烦恼。”如实、瞋、痴等,佛教叫做根本烦恼,说是能生起其他种种烦恼,佛教言其多称有八万四千种烦恼。
2)新记云:“如金作器,巧拙悬殊,即好丑现前也。”记次文云:“一以贯之,唯金究竟,即心安如海也。”上句覆疏二相俱尽,下句覆疏烦恼不生。
这是本人对该句佛经的理解,若有错误,请多包涵!
热心网友
时间:2023-10-11 23:30
1、Objects are surplus between heaven and earth.
2、Two phases are all gone when seeing lions and golds,worries won't rise. Beauty and ugly will show,mind is peaceful as the sea,delusion is dead, without any persecuted. All winding obstacles are left and bitter source are always abandoned,you will succeed.
希望满意。
热心网友
时间:2023-10-11 23:30
In 1, the surplus between heaven and earth are also.
2, see lions and gold, two times, worry not born. Ugly is the former, peace of mind like the sea, all without the delusion of persecution. A wound from avoidance, permanent homes source of suffering, entering nirvana.