古诗《锦》的翻译
发布网友
发布时间:2022-04-29 05:59
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2022-06-20 07:02
谁写的?是李峤那首么?
李峤《锦》
汉使巾车远,河阳步障陈。云浮仙石日,霞满蜀江春。
机迥回文巧,绅兼束发新。若逢楚王贵,不作夜行人。
汉朝使臣的车子已经远去,河阳的锦步障还在陈列着,云朵漂浮在仙石的日出里,彩霞落进了春天的蜀江。苏蕙曾经在上面织出精巧的回文诗,织锦的带子用来束发。如果能遇到楚王那样的贵人,就不比锦衣夜行了。
全诗都是与锦有关的典故。
第一句,巾车是当时装有帷幕的车子,也是官名,这句应该是丝绸之路开通了锦缎等丝制品贸易。
第二句,晋代石崇王恺斗富,曾经用紫锦做了数十里长的步障(贵族出行用来隔离闲人和遮蔽视线用的,相当于屏风的,但是绵延很长)。
第三句和第四句应该是形容锦缎的花纹,仿佛云霞一样,另外从三国时期开始蜀锦的品质就是锦缎中最高的,蜀江也暗示了锦缎的产地和品质。
第五句是用了苏蕙的典故,苏蕙字若兰,五代人,她的丈夫宠爱小妾冷淡她,于是她在一块锦缎上织出了《璇玑图》,八百余字的回文诗,纵横反复都能成诗,丈夫被感动回到她身边,这里是说织锦的手艺比《璇玑图》还要精巧。
第六句,绅是当时人们用来束腰的带子,这里应该是指锦缎以后会被*拿来用吧。
最后两句应该是反用了“锦衣夜行”的典故
热心网友
时间:2022-06-20 07:03
李峤《锦》
汉使巾车远,河阳步障陈。云浮仙石日,霞满蜀江春。
机迥回文巧,绅兼束发新。若逢楚王贵,不作夜行人。
汉朝使臣的车子已经远去,河阳的锦步障还在陈列着,云朵漂浮在仙石的日出里,彩霞落进了春天的蜀江。苏蕙曾经在上面织出精巧的回文诗,织锦的带子用来束发。如果能遇到楚王那样的贵人,就不比锦衣夜行了。
全诗都是与锦有关的典故。
第一句,巾车是当时装有帷幕的车子,也是官名,这句应该是丝绸之路开通了锦缎等丝制品贸易。
第二句,晋代石崇王恺斗富,曾经用紫锦做了数十里长的步障(贵族出行用来隔离闲人和遮蔽视线用的,相当于屏风的,但是绵延很长)。
第三句和第四句应该是形容锦缎的花纹,仿佛云霞一样,另外从三国时期开始蜀锦的品质就是锦缎中最高的,蜀江也暗示了锦缎的产地和品质。
第五句是用了苏蕙的典故,苏蕙字若兰,五代人,她的丈夫宠爱小妾冷淡她,于是她在一块锦缎上织出了《璇玑图》,八百余字的回文诗,纵横反复都能成诗,丈夫被感动回到她身边,这里是说织锦的手艺比《璇玑图》还要精巧。
第六句,绅是当时人们用来束腰的带子,这里应该是指锦缎以后会被*拿来用吧。
最后两句应该是反用了“锦衣夜行”的典故 。......................................
古诗《锦》的翻译
李峤《锦》汉使巾车远,河阳步障陈。云浮仙石日,霞满蜀江春。机迥回文巧,绅兼束发新。若逢楚王贵,不作夜行人。汉朝使臣的车子已经远去,河阳的锦步障还在陈列着,云朵漂浮在仙石的日出里,彩霞落进了春天的蜀江。苏蕙曾经在上面织出精巧的回文诗,织锦的带子用来束发。如果能遇到楚王那样的贵人,...
关于锦的文言文
翻译:我家住在江边。江中心被水流冲出一个石洲,长度大约有五六里,遍洲都是五彩的石 子.有的像玉一样洁白,有的像玛瑙一样红里透黄,晶莹剔透,如同现在珍贵的六合石子 千文钱一枚的那种彩色石子,数都数不清。 我多次和朋友乘船登上那个石洲(去游玩),洲的周边是清澈如练的江水,洲上面开 满了鲜花,我们依次坐...
《古诗十九首》简介
锦中百结皆同心的翻译锦中百结皆同心的翻译是什么
这也说明了温庭筠的古诗并非上接梁陈宫体,倒是在很大程度上继承了《古诗十九首》的。但她感到这种感情还不够强烈,她还要更鲜明一些。于是,这才有第五联的“为君裁破合欢被,星斗迢迢共千里”。她要更翻进一层,要把这鸳鸯锦缝成的合欢被,再裁破开来,寄一半给他,留一半给自己。千里与共,这的确是奇想。当他...
高中唐诗随便10首 解析
译文:慈祥的母亲手里把着针线。 为将远游的孩子赶制新衣。 临行她忙着缝得严严实实, 是耽心孩子此去难得回归。 谁能说象小草的那点孝心, 可报答春晖般的慈母恩惠? 解析:这是一首母爱的颂歌。诗中亲切真淳地吟颂了伟大的人性美——母爱。 《登幽州台歌》 作者:陈子昂 前不见古人,后不见来者。 念...
求《古诗十九首》的解析
《古诗十九首》的相思怀人之作,不少是从女性角度着笔的。首先,这是由于在宗法社会中,女性因其特定的处境,只能把全部的生命寄托于爱情和婚姻关系。其次,古代女性生活环境与心灵世界的狭小封闭,使她们只能在孤独中无止境地去咀嚼体味相思的痛苦,其盛情的深婉细腻,又是男性所不及的。女性丰富的情感...
下面这首古诗请帮忙翻译~ 锦水东流绕锦城,星桥北挂象天星。 四海此中朝...
潺潺的水流过,水片飘着桃花花瓣儿,绕着锦城,夜半掩,我望着天穹,星星挂在天际,我想起了远方的人,我想你的时候,星星是否会架起一座心灵之桥,告诉你,我在想你?群星将朔月环绕,正照耀着峨眉山下,莹光漫漫流淌,仿佛仙人正在峨眉山饮酒畅欢。
《赠花卿》古诗原文及翻译
《赠花卿》古诗原文及翻译 原文:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。翻译:锦官城里的音乐声轻柔悠扬,飘荡在繁华的街头巷尾。美妙的旋律随风飘散,一半随风化作江畔的清风,一半则被云朵环绕升腾至天际。如此美妙的音乐,只应出现在天堂之上,人世间难得一闻几次。解释...
《诗经》中描写庄姜美貌的诗歌是哪一首?
描写女子美貌的诗词。 1.去年今日此门中,人面桃花相映红。——崔护《题都城南庄》 【翻译】去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。 2.还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。——张籍《节妇吟·寄东平李司空师道》 【翻译】归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。 3.红酥手,黄縢酒...
诗人杜甫41首古诗(正是江南好风景,落花时节又逢君)
《赠花卿》锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻?【翻译】锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回。《江南逢李龟年》岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。【翻译】当年在岐王宅里,...